Οι «ελληνόφωνοι» έμποροι της Κωνσταντινούπολης, της νότιας Βαλκανικής, της Μικράς Ασίας και των νησιών
Mαρία Γερολυμάτου
A/A | Ημερομηνία μαρτυρίας (περιγραφική) | Ημερομηνία μαρτυρίας (ακριβής) Από | Ημερομηνία μαρτυρίας (ακριβής) Εως | Επαναληπτικότητα ταξιδιού | Όνομα προσώπου | Ιδιότητα προσώπου Α | Ιδιότητα προσώπου Β | Δραστηριότητα Α | Δραστηριότητα Β | Τόπος αφετηρίας (όπως στην πηγή) εμπόρου | Τόπος αφετηρίας (σύγχρονη ονομασία) | Τόπος προορισμού εμπόρου | Ενδιάμεσος σταθμός Α (όπως στην πηγή) | Ενδιάμεσος σταθμός Α (σύγχρονη ονομασία) | Ενδιάμεσος σταθμός Β (όπως στην πηγή) | Ενδιάμεσος σταθμός Β (σύγχρονη ονομασία) | Προϊόν Α | Προϊόν Β | Προϊόν Γ | Προϊόν Δ | Τόπος εξαγωγής προϊόντος | Τόπος αποστολής προϊόντος/συναλλαγής | Σχολιασμός | Τεκμηρίωση |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1390 - 1400 | 1.399 | 1.400 | Ανδρέας Αργυρόπουλος | έμπορος | οικείος του αυτοκράτορα | εμπόριο γουναρικών | Βλαχία | Μολδαβία | Κωνσταντινούπολη | γούνες βερβερίτζες | Βλαχία | Κωνσταντινούπολη | F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 2, Βιέννη 1812 αρ. 564, 374-375 | ||||||||||
2 | 1375 - 1401 | 1.375 | 1.401 | Ιωάννης Μαμάλης | έμπορος | εμπόριο γουναρικών | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | γούνες βερβερίτζες | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος Ιωάννης Μάμαλης πέθανε γύρω στο 1400. Eίχε στην κατοχή του γούνες από τη Βλαχία, τις οποίες είχε υποσχεθεί ως εγγύηση στον Ανδρέα Αργυρόπουλο, όταν συνέστησαν μια συντροφία (εμπορική εταιρεία). Στην Κωνσταντινούπολή το 1400 και στην Κίλια το 1361 απαντούν τα ονόματα Iane Mamalioti, Constancius Mamali de Constantinopoli, Theodore και Ioannes Mamalis. Το 1361 ένας Constanzo Mamali από την Κωνσταντινούπολη ήταν ιδιοκτήτης του πλοίου "San Nicola". Βλ. G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971, σελ. 79 nos 47. | F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 2, Βιέννη 1812 αρ. 564, 374-375 · Angeliki E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 201 | |||||||||||
3 | 1375 - 1400 | 1.400 | 1.400 | Μανουήλ Κορέσης | έμπορος | πραγματευτής | Κωνσταντινούπολη | Σινώπη | Αμινσός | Σαμψούντα | Σινώπη | Σινώπη | πραγματεῖαι | Κωνσνταντινούπολη | Σινώπη | F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 2, Βιέννη 1812 αρ. 675, 546-547· Angeliki E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 199-200 | ||||||||
4 | 1.375 | 1.400 | Μανουήλ Κορέσης | έμπορος | πραγματευτής | Κωνσταντινούπολη | Αμινσός | Samsun | Σινώπη | Sinop | πραγματεῖαι | Κωνσνταντινούπολη | Αμισός | Την εποχή που συνάπτονταν αυτές οι συμβάσεις και οι συμφωνίες, η Κωνσταντινούπολη ήταν αποκλεισμένη από τους Οθωμανούς σε μια πολιορκία που κράτησε για οκτώ χρόνια, από το 1394 μέχρι τον Αύγουστο του 1402. Ήταν πολύ δύσκολο για τους ανθρώπους να φύγουν ή να εισέλθουν στην πόλη . Και όμως, ένας αριθμός των Βυζαντινών ταξίδεψε για εμπορικούς σκοπούς, αν και οι επιχειρήσεις τους υπέφεραν από τις δύσκολες συνθήκες. | F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 2, Βιέννη 1812 τ. 2, αρ. 675, 546-547· A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 199-200 | |||||||||
5 | 1375 - 1400 | 1.400 | Μανουήλ Κορέσης | έμπορος | πραγματευτής | Αμινσός | Σαμψούντα | Κωνσταντινούπολη | πραγματεῖαι | Αμισός | Κωνσταντινούπολη | Την εποχή που συνάπτονταν αυτές οι συμβάσεις και οι συμφωνίες, η Κωνσταντινούπολη ήταν αποκλεισμένη από τους Οθωμανούς σε μια πολιορκία που κράτησε για οκτώ χρόνια, από το 1394 μέχρι τον Αύγουστο του 1402. Ήταν πολύ δύσκολο για τους ανθρώπους να φύγουν ή να εισέλθουν στην πόλη . Και όμως, ένας αριθμός των Βυζαντινών ταξίδεψε για εμπορικούς σκοπούς, αν και οι επιχειρήσεις τους υπέφεραν από τις δύσκολες συνθήκες. | F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 2, Βιέννη 1812 αρ. 675, 546-547· A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 199-200 | |||||||||||
6 | 1375 - 1400 | 1.375 | 1.400 | Μανουήλ Κορέσης | έμπορος | πραγματευτής | Σινώπη | Σινώπη | Κωνσταντινούπολη | πραγματεῖαι | Σινώπη | Κωνσταντινούπολη | Την εποχή που συνάπτονταν αυτές οι συμβάσεις και οι συμφωνίες, η Κωνσταντινούπολη ήταν αποκλεισμένη από τους Οθωμανούς σε μια πολιορκία που κράτησε για οκτώ χρόνια, από το 1394 μέχρι τον Αύγουστο του 1402. Ήταν πολύ δύσκολο για τους ανθρώπους να φύγουν ή να εισέλθουν στην πόλη . Και όμως, ένας αριθμός των Βυζαντινών ταξίδεψε για εμπορικούς σκοπούς, αν και οι επιχειρήσεις τους υπέφεραν από τις δύσκολες συνθήκες. | F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 2, Βιέννη 1812 αρ. 675, 546-547· A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 199-200 | ||||||||||
7 | 1375 - 1400 | 1.375 | 1.400 | Κωνσταντίνος Άγγελος | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Χίος | Χίος | Πιθανότατα πρόκειται για ταξίδι με σκοπό την αγορά μαστίχας. Το ταξίδι, ωστόσο, δεν ολοκληρώθηκε, διότι το καράβι έπεσε θύμα πειρατείας. | F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 2, Βιέννη 1812 αρ. 680, 560· A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 201 | |||||||||||||
8 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Σουγδία | Sudak | Κωνσταντινούπολη | ταριχευμένοι ὠξιανοὶ ἰχθύες, βερζίτικα | Κωνσταντινούπολη | Ioannis Tzetzae Historiae, έκδ. P.-A. Leone, Νάπολη 1968 αρ.13, 84-88· Μαρία Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 65 | ||||||||||||
9 | 900 -999 | 900 | 999 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Χερσώνα | Σεβαστόπολη | Κωνσταντινούπολη | βερζίτικον | εκβολές ποτάμου Ντον | Κωνσταντινούπολη | Constantine Porphyrogenitus, De administrando imperio, έκδ. G. Moravcsik, μτφρ. R. Jenkins (CFHB 1), Washington, D.C. 1967 κεφ. 42.86-89· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 65 | |||||||||||
10 | 900 - 999 | 900 | 999 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Τραπεζούντα | Κιρκασία | μεταξωτά | Κωνσταντινούπολη | Κιρκασία | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 118 | ||||||||||||
11 | 900 - 950 | 912 | έμποροι | εμπόριο | Τραπεζούντα | Κωνσταντινούπολη | αρώματα | 0 | Τραπεζούντα | Κωνσταντινούπολη | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB13), Βιέννη 1991 10.1· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 118 | |||||||||||||
12 | 1000-1040 | 1.000 | 1.040 | Μιχαήλ | έμπορος | εμπόριο | Τραπεζούντα | Συρία | Συρία | J.-O. Rosenqvist, The Hagiographic Dossier of St. Eugenios of Trebizond in Codex Athous Dionysiou 154. A Critical Edition with Introduction, Translation, Commentary and Index (Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Byzantina Upsaliensia 5), Ουψάλα 1996 190.360-192.373· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 118 | ||||||||||||||
13 | 1140-1160 | 1.140 | 1.160 | έμποροι | εμπόριο | Χίος | Κωνσταντινούπολη | κρασί | Χίος | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 133 | |||||||||||||
14 | 1140-1160 | 1.140 | 1.160 | έμποροι | εμπόριο | Χίος | Κωνσταντινούπολη | μαστίχα | Χίος | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 133 | |||||||||||||
15 | 1140-1160 | 1.140 | 1.160 | έμποροι | εμπόριο | Κρήτη | Κωνσταντινούπολη | κρασί | Κρήτη | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 133 | |||||||||||||
16 | 890-894 | 894 | Σταυράκιος | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | πραγματεῖαι | Βουλγαρία | Κωνσταντινούπολη | Theophanes Continuatus, έκδ. I. Bekker, Βόννη 1838 357.12-19· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 144-146 | ||||||||||||
17 | 890-894 | 894 | Κοσμάς | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | πραγματεῖαι | Βουλγαρία | Κωνσταντινούπολη | Theophanes Continuatus, έκδ. I. Bekker, Βόννη 1838 357.12-19· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 144-146 | ||||||||||||
18 | 1075 | 11.075 | 1.093 | ΝΑΙ | Μονή Αγ. Ιωάννου Θεολόγου | μοναχοί | εμπόριο | Πάτμος | Κωνσταντινούπολη | Στενά | Άβυδος επαρχία Çanakkale | τυρί | 0 | Πάτμος | Κωνσταντινούπολη | Οι μοναχοί πωλούσαν το πλεόνασμα ειδών διατροφής. Το ἀπόκτιον είναι έιδος παστού κρέατος. | F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 6 Βιέννη 1890 αρ. 42,146· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 58 | |||||||
19 | ΝΑΙ | πλανόδοι (γυναίκες και παιδιά) | εμπόριο | ασιατική ακτή Βοσπόρου | Κωνσταντινούπολη | σκόμβροι | 0 | ακτή Βοσπόρου | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για υπαίθριο εμπόριο ψαριών και φρούτων. | Ioannis Tzetzae Epistule, έκδ. P.-A. Leone, Λειψία 1972 αρ. 57, 81.27-30· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 62 | |||||||||||||
20 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | χαβιάρι | εκβολές ποτάμού Ντον | Κωνσταντινούπολη | Η εισαγωγή γινόταν από Χαζάρους, Χερσωνίτες και Ρως. Μια τοιχογραφία από το νάρθηκα της μονής Βλαχερνών στην Άρτα (τέλη 13ου αι,) απεικονίζει έναν Χάζαρο έμπορο να πωλεί χαβιάρι κρατώντας ζυγό ακριβείας κατά τη διάρκεια της λιτανείας της εικόνας της Παναγίας Οδηγήτριας στην Κωνσταντινούπολη. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9),Αθήνα 2008 63, 65· M. Achimastou-Potamianou, "The byzantine wall paintings of Vlacherna Monastery (Area of Arta)", Πρακτικά του 15ου Διεθνούς Συνεδρίου Βυζαντινών Σπουδών (Αθήνα, Σεπτέμβριος 1976), τ. ΙΙ/Α. Αρχαιολογία και τέχνη, Αθήνα 1981 82, 193, εικ. 54. | ||||||||||||
21 | 1100-1200 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | χαβιάρι | Κασπία Θάλασσα | Κωνσταντινούπολη | Η εισαγωγή γινόταν από Χαζάρους, Χερσωνίτες και Ρως. Μια τοιχογραφία από το νάρθηκα της μονής Βλαχερνών στην Άρτα (τέλη 13ου αι,) απεικονίζει έναν Χάζαρο έμπορο να πωλεί χαβιάρι κρατώντας ζυγό ακριβείας κατά τη διάρκεια της λιτανείας της εικόνας της Παναγίας Οδηγήτριας στην Κωνσταντινούπολη. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9),Αθήνα 2008 63, 65· M. Achimastou-Potamianou, "The byzantine wall paintings of Vlacherna Monastery (Area of Arta)", Πρακτικά του 15ου Διεθνούς Συνεδρίου Βυζαντινών Σπουδών (Αθήνα, Σεπτέμβριος 1976), τ. ΙΙ/Α. Αρχαιολογία και τέχνη, Αθήνα 1981 82, 193, εικ. 54. | ||||||||||||
22 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | πλανόδια λαχανοπώλισσα | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | σκόρδα | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Τοιχογραφία από το νάρθηκα της μονής Βλαχερνών στην Άρτα (τέλη 13ου αι,) παρουσιάζει πλανόδιους εμπόρους που πουλούσαν την πραμάτεια τους κατά τη διάρκεια της λιτανείας της εικόνας της Παναγίας Οδηγήτριας στην Κωνσταντινούπολη. Εδώ πρόκειται για μια γυναίκα που κάνει υπαίθριο εμπόριο φρούτων και λαχανικών. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 63· Myrtali Achimastou-Potamianou, “The byzantine wall raintings of Vlacherna Monastery (Area of Arta)”, Πρακτικά του 15ου Διεθνούς Συνεδρίου Βυζαντινών Σπουδών (Αθήνα, Σεπτέμβριος 1976), τ. ΙΙ/Α. Αρχαιολογία και τέχνη, Αθήνα 1981 83, 194, εικ. 55. | ||||||||||
23 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | πλανόδιος πωλητής ποτού σε φωκάδια | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | φωκάδια | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Τα φωκάδια ήταν ένα είδος φιάλης. Τοιχογραφία από το νάρθηκα της μονής Βλαχερνών στην Άρτα *τέλη 13ου αι,) παρουσιάζει πλανόδιους εμπόρους που πουλούσαν την πραμάτεια τους κατά τη διάρκεια της λιτανείας της εικόνας της Παναγίας Οδηγήτριας στην Κωνσταντινούπολη. Εδώ πρόκειται για υπαίθριο εμπόριο φωκαδίων. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 63· M. Achimastou-Potamianou, "The byzantine wall paintings of Vlacherna Monastery (Area of Arta)", Πρακτικά του 15ου Διεθνούς Συνεδρίου Βυζαντινών Σπουδών (Αθήνα, Σεπτέμβριος 1976), τ. ΙΙ/Α. Αρχαιολογία και τέχνη, Αθήνα 1981 82-83, 194, εικ. 54. | |||||||||||
24 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | πλανόδοι έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | βηλαρικές κεντούκλες | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Εμπόριο υφασμάτων και οικιακών σκευών. Η κεντούκλα είναι είδος χονδρού υφάσματος που χρησίμευε ως σκέπασμα. Υπάρχει και ο όρος κέντουκλον για το χοντρό ύφασμα που χρησίμευε ως προστατευτικό των στρατιωτών και των αλόγων. | Ptochoprodromos, εισγ., έκδ., μτφρ., H. Eideneier (Neograeca medii aevi 5), Κολωνία 1991 128.190-191· Μαρία Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 63 | ||||||||||
25 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | γαλατάς | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | ξυνόγαλο (ὀξύγαλον) | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Ptochoprodromos, εισγ., έκδ., μτφρ., H. Eideneier (Neograeca medii aevi 5), Κολωνία 1991 127.176-177 | ||||||||||||
26 | 900-1199 | 900 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο κρασιού | Γάνος (Gaziköy) | Κωνσταντινούπολη | γλυκό κρασί | Γάνος | Κωνσταντινούπολη | Ήδη τον 10ο αι. λειτουργούσαν στην περιοχή της Γάνου εργαστήρια παραγωγής αμφορέων με τους οποίους γινόταν η μεταφορά του κρασιού. Δείγματα της παραγωγής αυτής έχουν βρεθεί στο ναυάγιο του Serçe Limani, βόρεια της Ρόδου αλλά και στο Οτράντο της νότιας Ιταλίας. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 79· J. R Seffy et als., Serçe Limani: An Eleventh-Century Shipwreck: The Ship and its Anchorage, Crew and Passengers, τ. 1, Texas 2004. | |||||||||||
27 | 1020-1030 | 1.020 | 1.030 | εμπόριο κρασιού | Γάνος (Gaziköy) | Συροπαλαιστίνη | κρασί | Γάνος | ακτή Συροπαλαιστίνης | Πρόκειται για ναυάγιο, το οποίο χρονολογείται την τρίτη δεκαετία του 11ου αιώνα. Με βάση τα έως τώρα δεδομένα υποστηρίζεται πως το πλοίο μετέφερε κρασί από κάποιο λιμάνι της θρακικής ακτής της Προποντίδας (πιθανότατα τη Γάνο). Το ταξίδι κατέληξε στη Συροπαλαιστίνη, όπου φόρτωσε σπασμένο γυαλί και υαλόμαζα με προορισμό ένα βυζαντινό κέντρο υαλουργίας, ενδεχωμένως την Κωνσταντινούπολη. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 79, 127-128 · J. R Seffy et als., Serçe Limani: An Eleventh-Century Shipwreck: The Ship and its Anchorage, Crew and Passengers, τ. 1, Texas 2004. | |||||||||||||
28 | 1020-1030 | 1.020 | 1.030 | ακτή Συροπαλαιστίνης | coast of Syropalestine | Κωνσταντινούπολη | σπασμένο γυαλί | 0 | ακτή Συροπαλαιστίνης | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για ναυάγιο, το οποίο χρονολογείται την τρίτη δεκαετία του 11ου αιώνα. Με βάση τα έως τώρα δεδομένα υποστηρίζεται πως το πλοίο μετέφερε κρασί από κάποιο λιμάνι της θρακικής ακτής της Προποντίδας (πιθανότατα τη Γάνο). Το ταξίδι κατέληξε στη Συροπαλαιστίνη, όπου φόρτωσε σπασμένο γυαλί και υαλόμαζα με προορισμό ένα βυζαντινό κέντρο υαλουργίας, ενδεχωμένως την Κωνσταντινούπολη. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 79, 127-128 · J. R Seffy et als., Serçe Limani: An Eleventh-Century Shipwreck: The Ship and its Anchorage, Crew and Passengers, τ. 1, Texas 2004. | ||||||||||||
29 | 900-1400 | 900 | 1.400 | ΝΑΙ | Μονές Αγίου Όρους | εμπόριο κρασιού | Άγιο Όρος | Κωνσταντινούπολη | κρασί | βόρεια ακτή Αιγαίου πελάγους | Κωνσταντινούπολη | Η επαναληψημότητα των απαγορευτικών διατάξεων όσον αφορά στη διεξαγωγή εμπορίου κρασιού από τους μοναχούς του Όρους δείχνει πως το φαινόμενο συνεχιζόταν και μάλιστα με εντατικούς ρυθμούς. | Actes du Prôtaton, έκδ. D. Papachryssanthou (Archives de l’Athos VII), Παρίσι 1975 8.57-67· Actes de Lavra I, έκδ. P. Lemerle, A. Guillou, N. Svoronos, D. Papachryssanthou (Archives de l’Athos V), Παρίσι 1970 αρ. 8.57-67 · Μαρία Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 79 | |||||||||||
30 | 900-1400 | 900 | 1.400 | ΝΑΙ | Μονές Αγίου Όρους | εμπόριο κρασιού | Άγιο Όρος | Κωνσταντινούπολη | κρασί | 0 | Άγιο Όρος | Θεσσαλονίκη | Actes du Prôtaton, έκδ. Dénise Papachryssanthou (Archives de l’Athos VII), Παρίσι 1975 8.57-67· Μαρία Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 79 | |||||||||||
31 | 900-1400 | 900 | 1.400 | ΝΑΙ | Μονές Αγίου Όρους | εμπόριο κρασιού | Άγιο Όρος | Αίνος | κρασί | 0 | Άγιο Όρος | Αίνος | Actes du Prôtaton, έκδ. Dénise Papachryssanthou (Archives de l’Athos VII), Παρίσι 1975 8.57-67· · Μαρία Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 79 | |||||||||||
32 | 780-830 | 780 | 830 | εμπόριο κεραμικής | Κωνσταντινούπολη | Κόρινθος | 22°55'51.3"E | εφυαλωμένη κεραμική από λευκό πηλό | Κωνσταντινούπολη | Κόρινθος | Η εισηγμένη κεραμική καλής ποιότητας από την Κωνσταντινούπολή, η οποία έχει βρεθεί στην Κόρινθο, μαρτυρεί την εμπορική δραστηριότητα που υπήρχε ανάμεσα στις δύο πόλεις.Οι εισαγωγές διακόπηκαν σχετικά γρήγορα, εξαιτίας των αραβικών κατακτήσεων. Άρχισαν πάλι το δεύτερο μισό του 10ου αιώνα μέχρι το τρίτο τέταρτο του 11ου αι., οπότε και άρχισαν σταμάτησαν. | D. Papanikola-Bakirtzi, Byzantine Glazed Ceramics on the Market. An Approach, στο C. Morrisson (επιμ.), Trade and Markets in Byzantium, Cambrige 2012, 193-216 198, 207· G. Sanders, New Relative and Absolute Chronologies for 9th to 13th Century Glazed Wares at Corinth. Methodology and Social Conclusions, στο K. Belke – F. Hild – J. Koder – P. Soustal (επιμ.), Byzanz als Raum. Zu Methoden und Inhalten der historischen Geographie des östlichen Mittelmeerraumes, Wien 2000, 153-173· G. Sanders, Recent Developments in the Chronology of Byzantine Corinth, στο C. Williams II – N. Bookidis (επιμ.), Corinth. Results of excavations conducted by the American School of Classical Studies at Athens, τ. ΧΧ. Corinth, the Centenary, 1896-1996, χ.τ.έ, 2003, 385-399. · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 163. | ||||||||||||
33 | 950-1075 | 950 | 1.075 | εμπόριο κεραμικής | Κωνσταντινούπολη | Κόρινθος | 22°55'51.3"E | εφυαλωμένη κεραμική από λευκό πηλό | Κωνσταντινούπολη | Κόρινθος | Η εισηγμένη κεραμική καλής ποιότητας από την Κωνσταντινούπολή, η οποία έχει βρεθεί στην Κόρινθο, μαρτυρεί την εμπορική δραστηριότητα που υπήρχε ανάμεσα στις δύο πόλεις.Οι εισαγωγές διακόπηκαν σχετικά γρήγορα, εξαιτίας των αραβικών κατακτήσεων. Άρχισαν πάλι το δεύτερο μισό του 10ου αιώνα μέχρι το τρίτο τέταρτο του 11ου αι., οπότε και σταμάτησα | D. Papanikola-Bakirtzi, Byzantine Glazed Ceramics on the Market. An Approach, στο C. Morrisson (επιμ.), Trade and Markets in Byzantium, Cambrige 2012, 193-216 198, 207· G. Sanders, New Relative and Absolute Chronologies for 9th to 13th Century Glazed Wares at Corinth. Methodology and Social Conclusions, στο K. Belke – F. Hild – J. Koder – P. Soustal (επιμ.), Byzanz als Raum. Zu Methoden und Inhalten der historischen Geographie des östlichen Mittelmeerraumes, Wien 2000, 153-173· G. Sanders, Recent Developments in the Chronology of Byzantine Corinth, στο C. Williams II – N. Bookidis (επιμ.), Corinth. Results of excavations conducted by the American School of Classical Studies at Athens, τ. ΧΧ. Corinth, the Centenary, 1896-1996, χ.τ.έ, 2003, 385-399. · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 163. | ||||||||||||
34 | 950-999 | 950 | 999 | εμπόριο κεραμικής | Κωνσταντινούπολη | Constantinople | Ηράκλειο | πολύχρωμη κεραμική με λευκό πηλό | Κωνσταντινούπολη | Ηράκλειο | Πολύχρωμη κεραμική με λευκό πηλό έχει βρεθεί σε πολλές περιοχές, όπως για παράδειγμα στο Ηράκλειο (μέσα 10ου -τέλη 10ου αι.), υποδηλώνουν εισαγωγές ειδών πολυτελείας από την Κωνσταντινούπολη. | N. Πούλου-Παπαδημητρίου, «Μεσοβυζαντινή κεραμική από την Κρήτη: 9ος-12ος αιώνας», στο Χ. Μπακιρτζής (επιμ.), 7ο Διεθνές Συνέδριο Μεσαιωνικής Κεραμικής της Μεσογείου, Θεσσαλονίκη, 11-16 Οκτωβρίου 1999, Πρακτικά, Αθήνα 2003, 212-226 212-218, εικ. 8-12· D. Papanikola-Bakirtzi, Byzantine Glazed Ceramics on the Market. An Approach, στο C. Morrisson (επιμ.), Trade and Markets in Byzantium, Cambrige 2012, 193-216 198, 207· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 139. | ||||||||||||
35 | 1060-1070 | 1.060 | 1.070 | έμποροι | εμπόριο κρητικών προϊόντων | Κρητη | Αίγυπτος | τυρί | 0 | 0 | Κρήτη | Αίγυπτος | Τα προϊόντα αυτά κατέπλεαν για να προμηθευτούν από την Κρήτη έμποροι Γενουάτες και Βενετοί. Από τα φαρμακευτικά φυτά γνωστό είναι το υψηλής ποιότητας επιθύμιον, το οποίο από την Αίγυπτο επανεξαγόταν στον Ινδικό Ωκεανό. | D. Jacoby, "Byzantine Crete in the Navigation and Trade Networks of Venice and Genoa", στο Laura Balletto (έκδ.), Oriente e Occidente fra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, τ. 1, Γένοβα 1997 522-523· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 138. | ||||||||||
36 | 1350-1450 | 1.350 | 1.450 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο κρασιού | Μονεμβασία | Κωνσταντινούπολη | κρασί | Μονεμβασία | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος-Μονεμβασ(ι)α-Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54. | ||||||||||||
37 | 1350-1440 | 1.350 | 1.440 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο κρασιού | Πηγαὶ | (Πηγές) Karabiga | Κωνσταντινούπολη | μονεμβάσιος οίνος | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008,53-69 54. | ||||||||||||
38 | 1320-1440 | 1.320 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Μονεμβασία | μονεμβάσιος οίνος | 0 | Μονεμβασία | Τον Αύγουστο του 1320 βενετικό πλοίο επετέθη κοντά στην Κέα σε μονεμβασιώτικο πλοίο που μετέφερε κρασί και λάδι. | Μ. Γερολυμάτου, Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (ΙIBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54. | |||||||||||||
39 | 1300-1339 | 1.300 | 1.339 | έμποροι | εμπόριο | κρασί | Τρίγλεια | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος -Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (ΙIBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54 · J.-F. Boissonade, Anecdota nova, Παρίσι 1844 (ανατ. Hildesheim) 216· J. Verpeaux, "Notes prosopographiques sur la famille Choumnos", Byzantinoslavica 20 (1959) 252-266 259 | |||||||||||||||
40 | 1300-1339 | 1.300 | 1.339 | έμποροι | εμπόριο | Μονεμβασία | Κωνσταντινούπολη | μονεμβάσιος οίνος | Μονεμβασία | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54 · J.-F. Boissonade, Anecdota nova, Παρίσι 1844 (ανατ. Hildesheim), 216 · J. Verpeaux, "Notes prosopographiques sur la famille Choumnos", Byzantinoslavica 20 (1959) 252-266 259 | |||||||||||||
41 | 1000-1099 | 1.000 | 1.099 | Ευγένιος | έμπορος | εμπόριο | Τραπεζούντα | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Οι πηγές καταγράφουν διάφορες περιπτώσεις Τραπεζουντίων εμπόρων που ταξίδευαν στην Κωνσταντινούπολη. Η συγκεκριμένη μαρτυρία αναφέρεται σε τρεις εμπόρους με το όνομα Ευγένιος. | J.-O. Rosenqvist, The Hagiographic Dossier of St. Eugenios of Trebizond in Codex Athous Dionysiou 154. A Critical Edition with Introduction, Translation, Commentary and Index (Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Byzantina Upsaliensia 5), Ουψάλα 1996 348.1831-1834 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 120 | |||||||||||||
42 | 1000-1099 | 1.000 | 1.099 | Ευγένιος | έμπορος | εμπόριο | Τραπεζούντα | Τραπεζούντα | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Οι πηγές καταγράφουν διάφορες περιπτώσεις Τραπεζουντίων εμπόρων που ταξίδευαν στην Κωνσταντινούπολη. Η συγκεκριμένη μαρτυρία αναφέρεται σε τρεις εμπόρους με το όνομα Ευγένιος. | J.-O. Rosenqvist, The Hagiographic Dossier of St. Eugenios of Trebizond in Codex Athous Dionysiou 154. A Critical Edition with Introduction, Translation, Commentary and Index (Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Byzantina Upsaliensia 5), Ουψάλα 1996 348.1831-1834· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 120 | ||||||||||||
43 | 1340-1345 | 1.340 | 1.345 | έμποροι | εμπόριο | Μονεμβασία | Κωνσταντινούπολη | βασικά είδη διατροφής | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 61 | ||||||||||||||
44 | 1438 | 1.438 | Todorin de Notara | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Fiorenza | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για εμπόριο υφασμάτων. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 511.14 | ||||||||||||
45 | 950-999 | εμπόριο | Ηράκλειο | Κωνσταντινούπολη | είδη πολυτελείας | Κωνσταντινούπολη | Πολύχρωμα κεραμικά από λευκό πηλό υποδηλώνουν την εισαγωγή ειδών πολυτελείας από την πρωτεύουσα. Δεν αποκλείεται, όμως, να πρόκειται για είδη μεταφέρθηκαν από κάποιον εύπορο Κρητικό. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9),Αθήνα 2008 139. | ||||||||||||||||
46 | 1041 | 1.041 | ΌΧΙ | Ιωάννης Ορφανοτρόφος | αξιωματούχος | αδελφός του αυτοκτατορα Μιχαήλ Δ' | Πελοπόννησος | σιτηρά | Πελοπόννησος | Κωνσταντινούπολη | Ο Ιωάννης ο Ορφανοτρόφος για να αντιμετωπίσει τη σιτοδεία που έπληξε την Κωνσταντινούπολη αγόρασε σιτηρά από τα θέματα Ελλάδος και Πελοποννήσου. | Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum. Editio princeps, έκδ. I. Thurn (CFHB 5), Βερολίνο-Νέα Υόρκη 1973 400.74-49· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 77 | ||||||||||||
47 | 1041 | 1.041 | ΌΧΙ | Ιωάννης Ορφανοτρόφος | αξιωματούχος | αδελφός του αυτοκτατορα Μιχαήλ Δ' | Θήβα | σιτηρά | Θήβα | Κωνσταντινούπολη | Ο Ιωάννης ο Ορφανοτρόφος για να αντιμετωπίσει τη σιτοδεία που έπληξε την Κωνσταντινούπολη αγόρασε σιτηρά από τα θέματα Ελλάδος και Πελοποννήσου. | Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum. Editio princeps, έκδ. I. Thurn (CFHB 5), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 1973 400.74-49 | ||||||||||||
48 | 966-967 | 966 | 967 | στρατιωτικός | αδελφός του αυτοκτατορα Νικηφόρου Β' Φωκά | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | σιτηρά | Κωνσταντινούπολη | Ο Λέων Φωκάς εκμεταλλεύτηκε τη σιτοδεία του 966-967 και τη συγγενική του σχέση με τον αυτοκράτορα, για να κερδοσκοπήσει αγοράζοντας σιτηρά σε χαμηλότερη τιμή από εκείνη στην οποία τα μεταπωλούσε. Το γεγονός προκάλεσε έντονες αντιδράσεις, καθώς το αριστοκρατικό ιδεώδες του στρατιωτικού βίου δεν άρμοζε με τον αστικό βίο και την άσκηση μιας δραστηριότητας με στόχο το κέρδος και στη συγκεκριμένη περίπτωση την κερδοσκοπία σε βάρος ασθενέστερων στρωμάτων. | Ioannis Scylitzae Synopsis Historiarum. Editio princeps, έκδ. I. Thurn (CFHB 5), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 1973 278.66-76· Μαρία Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 232 | ||||||||||||
49 | 1000-1099 | 1.000 | 1.099 | Ευγένιος | έμποροι | εμπόριο | Τραπεζούντα | Τραπεζούντα | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Οι πηγές καταγράφουν διάφορες περιπτώσεις Τραπεζουντίων εμπόρων που ταξίδευαν στην Κωνσταντινούπολη. Η συγκεκριμένη μαρτυρία αναφέρεται σε τρεις εμπόρους με το όνομα Ευγένιος. | J.-O. Rosenqvist, The Hagiographic Dossier of St. Eugenios of Trebizond in Codex Athous Dionysiou 154. A Critical Edition with Introduction, Translation, Commentary and Index (Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Byzantina Upsaliensia 5), Ουψάλα 1996 348.1831-1834· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 120 | ||||||||||||
50 | 801-999 | 801 | 999 | ΝΑΙ | αγορά | Κωνσταντινούπολη | Τραπεζούντα | Παφλαγονία | Paphlagonia | γυάλινες λυχνίες φωτισμού | Κωνσταντινούπολη | Τραπεζούντα | Τα υέλινα σκεύη ανήκουν στα βιοτεχνικά είδη τα οποία οι Τραπεζούντιοι προμηθεύονταν από την Κωνσταντινούπολη. Στο ταξίδι της επιστροφής το πλοίο παρέπλευσε την ακτή της Παφλαγονίας. Το μοναστήρι, που αναφέρει η πηγή, δεν εμπορεύεται αλλά αγοράζει για δικό του λογαριασμό τα σκεύη. | J.-O. Rosenqvist, The Hagiographic Dossier of St. Eugenios of Trebizond in Codex Athous Dionysiou 154. A Critical Edition with Introduction, Translation, Commentary and Index (Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Byzantina Upsaliensia 5), Ουψάλα 1996 262.298-306 | ||||||||||
51 | 1000-1099 | 1.000 | 1.099 | ΝΑΙ | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη (?) | βιοτεχνικά είδη πολυτελείας | 0 | Αμόριο | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 137 | ||||||||||||||
52 | 900-1199 | 900 | 1.199 | ΝΑΙ | ναυτικοί | ναυτικοί | 0 | σιτηρά | βόρεια παράλια Προποντίδας | Κωνσταντινούπολη | Η δραστηριοποίηση αυτών των ανθρώπων στο εμπόριο συνεχίστηκε τον 12ο αιώνα, παρά τον ανταγωνισμό που αντιμετώπισαν την εποχή εκείνη από τους δυτικούς εμπόρους. | Michaelis Attaliotae Historia, έκδ. E. Th. Tsolakis (CFHB 50), Αθήνα 2011 156.17-19 | ||||||||||||
53 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο κρασιού | Σάμος | Κωνσταντινούπολη | κρασί | Σάμος | Κωνσταντινούπολη | Ptochoprodromos, εισγ., έκδ., μτφρ., H. Eideneier (Neograeca medii aevi 5), Κολωνία 1991 157.332 | ||||||||||||
54 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | Χίος | Κωνσταντινούπολη | σταφίδες | Χίος | Κωνσταντινούπολη | Ptochoprodromos, εισγ., έκδ., μτφρ., H. Eideneier (Neograeca medii aevi 5), Κολωνία 1991 157.328 | |||||||||||||
55 | 1100-1199 | 1.000 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | νότια Πίνδος | Κωνσταντινούπολη | τυρί | νότια Πίνδος | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για βλάχικο τυρί. | Ptochoprodromos, εισγ., έκδ., μτφρ., H. Eideneier (Neograeca medii aevi 5(, Κολωνία 1991 150.210-211· Michel Italikos, Lettres et discours, έκδ.-μτφρ., P. Gautier (Archives de l'Orient chrétien 14), Παρίσι 1972 238 | ||||||||||||
56 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο τυριού | Κρήτη | Κωνσταντινούπολη | τυρί | Κρήτη | Κωνσταντινούπολη | Ptochoprodromos, εισγ., έκδ., μτφρ., H. Eideneier (Neograeca medii aevi 5(, Κολωνία 1991 150.210-211· Michel Italikos, Lettres et discours, έκδ., μτφρ., P. Gautier (Archives de l'Orient chrétien 14), Παρίσι 1972 238 | ||||||||||||
57 | 900-1400 | 912 | ΝΑΙ | μεταξοπράτες | αγορά ακατέργαστου μεταξιου και μεταπώληση | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | ακατέργαστο μετάξι | Κωνσταντινούπολη | Οι μεταξοπράτες αγόραζαν το εισαγόμενο ακατέργαστο μετάξι και το μεταπωλούσαν στους σηρικαρίους ή τους καταρτάριους προκειμένου αυτοί να το βάψουν, να υφάνουν μεταξωτά υφάσματα και να κατασκευάσουν ρούχα. Δεν είναι σαφές, αν στην Κωνσταντινούπολη εισάγονταν συμπιεσμένα κουκούλια μεταξοσκώληκα ή αν το μετάξι είχε ήδη εκτυλιχθεί. Υπάρχει η υπόθεση ότι από τις περίοχες κοντά στην Κωνσταντινούπολη εισάγονταν κουκούλια, ενώ από τις μακρινότερες εκτυλιγμένο μετάξι. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB13), Βιέννη 1991 94.5.1, 100. 7.1· Anna Muthesius, "The Byzantine silk industry. Lopez and beyond", Journal of Medieval History, 19 (1993) 1-67 33-39· Μ. Γερολυμάτου, “Παραγωγή και εμπορευματοποίηση των μεταξωτών στο Βυζάντιο κατά τη μέση περίοδο (9ος-10ος αι.). Μια περίπτωση κατανομής εργασιών”, ΔΕΛΤΙΟ του ελληνικού τμήματος της διεθνούς επιτροπής για τη διατήρηση της βιομηχανικής κληρονομιάς 1 (2010) 21-26 | ||||||||||||
58 | 800-912 | 912 | ΝΑΙ | ζωέμποροι | εμπόριο ζώων | Μικρά Ασία | Κωνσταντινούπολη | Βιθυνία | Bithynia | ζώα | Μικρά Ασία | Κωνσταντινούπολη | Η Κωνσταντινούπολη εισήγε επίσης ζώα από την ενδωχώρα της, τα οποία εμπορεύονταν οι χωρικοί που τα εξέτρεφαν. Υφίσταντο μάλιστα μεγάλο ανταγωνισμό από τους προβατεμπόρους που προσπαθούσαν να τους εμποδίσουν να εισέλθουν στην προτεύουσα επιδιώκοντας να διατηρήσουν το μονοπώλιο της αγοράς. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 124.15.4 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 82 | ||||||||||
59 | 800-912 | 912 | ΝΑΙ | σηρικάριοι | αγορά ακατέργαστου μεταξιού από τους μεταξοπράτες, βαφή και υφανση | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | μεταξωτά υφάσματα | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Οι σηρικάριοι αγόραζαν την πιθανώς επεξεργασμένη πρώτη ύλη και κατασκεύαζαν ενδύματα τα οποία στη συνέχεια πωλούσαν στους βεστιοπράτες. Σύμφωνα με το Επαρχικό Βιβλίο οἱ σηρικάριοι ἀπὸ τῶν μεταξωπρτῶν τὴν μέταξαν ἐξωνείσθωσαν. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB13), Βιέννη 1991 104.8.8· Μ. Γερολυμάτου, “Παραγωγή και εμπορευματοποίηση των μεταξωτών στο Βυζάντιο κατά τη μέση περίοδο (9ος-10ος αι.). Μια περίπτωση κατανομής εργασιών”, ΔΕΛΤΙΟ του ελληνικού τμήματος της διεθνούς επιτροπής για τη διατήρηση της βιομηχανικής κληρονομιάς 1 (2010) 21-26 | ||||||||||
60 | 800-912 | 912 | ΝΑΙ | βεστιοπράτες | αγορά μεταξωτών υφασμάτων και ενδυμάτων από τους σηρικάριους | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | μεταξωτά υφάσματα | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Οι βεστιοπράτες ήταν οι έμποροι μεταξωτών ενδυμάτων Οἱ βεστιοπράται ὀφείλουσι ἐξωνεῖσθαι σηρικὰς ἐσθήτας οὐ μὴν ἀλλην τινὰ ἐμπορίαν, αναφέρεται στο Επαχικό Βιβλίο. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB13), Βιέννη 1991 90.4.1· Μ. Γερολυμάτου, “Παραγωγή και εμπορευματοποίηση των μεταξωτών στο Βυζάντιο κατά τη μέση περίοδο (9ος-10ος αι.). Μια περίπτωση κατανομής εργασιών”, ΔΕΛΤΙΟ του ελληνικού τμήματος της διεθνούς επιτροπής για τη διατήρηση της βιομηχανικής κληρονομιάς 1 (2010) 21-26 | ||||||||||
61 | 800-912 | 912 | ΝΑΙ | Συρία | Κωνσταντινούπολη | Antalya | ματαξωτά ενδύματα | Συρία | Κωνσταντινούπολη | Στο Επαρχικό Βιβλίο υπάρχει μέριμνα ώστε το μεταξι που εισαγόταν στην Κωνσταντινούπολη να μην επανεξάγεται στην επαρχία. Η μέριμνα αυτή εκ μέρους του συντάκτη μπορεί να οφείλεται στο ότι η παραγωγή μεταξιού στο Βυζάντιο ίσως ήταν περιορισμένη μέχρι τις πρώτες δεκαετίες του 10ου αιώνα. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB13), Βιέννη 1991 94.5.1 | |||||||||||||
62 | 800-912 | 912 | ΝΑΙ | Σελεύκεια | Silifke | Κωνσταντινούπολη | χαρέρια | Κωνσταντινούπολη | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB13), Βιέννη 1991 94.5.1· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 84-85 | |||||||||||||||
63 | 800-913 | 913 | ΝΑΙ | Τραπεζούντα | Τραπεζούντα | Κωνσταντινούπολη | χαρέρια | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 117-118 | |||||||||||||||
64 | 949 | 949 | ΝΑΙ | εμπόριο | Αίγυπτος | Κωνσταντινούπολη | μεταξωτά λωρωτά ενδύματα | Αίγυπτος | Κωνσταντινούπολη | Constantine Porphyrogenitus, Three Treatises on Imperial Military Expeditions, εισ., έκδ., μτφρ., σχολ., J. Haldon (CFHB 28), Βιέννη 1990 112.287-291· J. Haldon, "Theory and Practice in Tenth-Century Military Administration. Chapters II,44 and 45 of the Book of Ceremonies", Travaux et Mémoires 13 (2000) 201-352 235.240-241 | ||||||||||||||
65 | 900-1199 | 900 | 1.199 | ΝΑΙ | σιτοκάπηλοι | εμπόριο | Ραιδεστός | Tekirdağ | Ραιδεστός | σιτηρά | Ραιδεστός | Κωνσταντινούπολη | Χάρις στη μαρτυρία του ιστορικού Μιχαήλ Ατταλειάτη, ο οποίος διέθετε περιουσία στην περιοχή της Ραιδεστού, διαθέτουμε την πληροφορία ότι μέχρι το 1073 περίπου η αγορά σιτηρών στην ενδοχώρα της Κωνσταντινούπολης λειτουργούσε ελεύθερα, χωρίς κρατικό έλεγχο. Ο Νικηφορίτζης θέσπισε ότι οι παραγωγοί ώφειλαν να μεταφέρουν το σιτάρι τους στον φούνδουκα, ο οποίος κτίστηκε έξω από τα τείχη της πόλης και να το πωλούν στούς σιτώνες και τους σιτοκαπήλους που είχαν εγκατασταθεί εκεί. Οι παραγωγοί επιβαρύνονταν με τους σχετικούς φόρους, ενώ οι σιτοκάπηλοι μεταπωλούσαν το προϊόν σε τριπλάσια τιμή από αυτή που αγόραζαν.Το αποτέλεσμα ήταν αρνητικό, καθώς οι παραγωγοί αρνούνταν να πωλήσουν το σιτάρι τους δημιουργόντας έλειψη του σιταριού και εκτίναξη της τιμής του. Αν και το μέτρο εγκαταλείφθηκε, έχουμε αναφορά σε φούνδουκες και τον 12ο αι. αλλά αποκλειστικά για τη συγκέντρωση των σιτηρών. | Michaelis Attaliotae Historia, έκδ. E. Th. Tsolakis (CFHB 50), Αθήνα 2011 156.13-14, 157.2-6 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 199-201 | ||||||||||
66 | 700-899 | 700 | 899 | ΝΑΙ | μεταξωτά | Σουγδαία | Κωνσταντινούπολη | E. de la Vassière, "Saint André chez les Sogdiens: aux origines de Sogdaia, en Crimée", στο C. Zuckerman (έκδ.), La Crimée entre Byzance et le khaganat khazar, (Centre de recherche d'histoire et de civilisation de Byzance. Monographies 25), Παρίσι 2006 171-180 179-180· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 85 | ||||||||||||||||
67 | 970-1099 | 970 | ΝΑΙ | εξαγωγή ακατέραστου μεταξιού | Αντιόχεια | ακατέργαστο μετάξι | Χαλέπι | Η συνθήκη του Χαλεπίου, το 970, επέπτρεψε την εξαγωγή ακατέργαστου μεταξιού από το Βυζάντιο προς το ομώνυμο εμιράτο.Η θέση του Χαλεπίου όπως και της Αντιόχειας ήταν ιδιαίτερη. Η Αντιόχεια ήταν το σημείο κατάληξης των καραβανιών, τα οποία από τα λιμάνια του Περσικού κόλπου έφθαναν στις ακτές της Μεσογείου, ενώ το Χαλέπι ήταν ενδιάμεσος σταθμός σε αυτόν το δρόμο. | M. Canard, Histoire de la dynastie des H’amdanides de Jazîra et de Syrie, Αλγέρι 1951 835· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 87 | |||||||||||||||
68 | 1000-1199 | 1.000 | 1.199 | ΝΑΙ | εισαγωγή μεταξιού | Πελοπόννησος | ακατέργαστο μετάξι | Πελοπόννησος | Θήβα | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 160 | ||||||||||||||
69 | 1000-1199 | 1.000 | 1.199 | ΝΑΙ | εισαγωγή μεταξιού | Ρήγιο (Καλαβρία) | Reggio Calabria | ακατέργαστο μετάξι | Reggio Calabria | Θήβα | D. Jacoby, "Silk in Western Byzantium", Byzantinische Zeitschrift, 84/85 (1991-1992) 475-480· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 160 | |||||||||||||
70 | 1100-1204 | 1.198 | ΝΑΙ | εισαγωγή μεταξιού | Εύβοια | ακατέργαστο μετάξι | Εύβοια | Θήβα | D. Jacoby, "Silk in Western Byzantium", Byzantinische Zeitschrift, 84/85 (1991-1992) 452-500 460-462-480· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 160 | |||||||||||||||
71 | 1198 | 1.198 | ΝΑΙ | εισαγωγή μεταξιού | Άνδρος | ακατέργαστο μετάξι | Άνδρος | Θήβα | Υπάρχει αναφορά στο χρυσόβουλλο του 1198 του ὁρίου Άνδρου και Καρύστου (orion insulis Andro et Caristo). | I trattati cοn Byzanzio.992-1198, έκδ. M. Pozza -G. Ravegnani (Pacta veneta 4), Βενετία 1993 130, αρ.11· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 160 | ||||||||||||||
72 | 1180-1222 | 1.180 | 1.222 | ΝΑΙ | εισαγωγή πορφύρας | Χαλκίδα | Χαλκίδα | πορφύρα | Χαλκίδα | Θήβα | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 222, αρ. 135.9-10 | |||||||||||||
73 | 1180-1222 | 1.180 | 1.222 | ΝΑΙ | εισαγωγή πορφύρας | Κάρυστος | Κάρυστος | πορφύρα | Κάρυστος | Θήβα | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 222, αρ. 135.9-10 | |||||||||||||
74 | 1080-1099 | 1.080 | 1.099 | ΝΑΙ | εισαγωγή πορφύρας | Αθήνα | παράλια Αττικής | πορφύρα | παράλια Αττικής | Θήβα | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 222, αρ. 135.9-10 | |||||||||||||
75 | 1080-1099 | 1.080 | 1.099 | ΝΑΙ | εμπόριο | Θῆβαι | Θήβα | μεταξωτά | Θήβα | Κωνσταντινούπολη | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 69, αρ. 50.63-64· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 88 | |||||||||||||
76 | 1080-1099 | 1.080 | 1.099 | ΝΑΙ | εμπόριο | Κόρινθος | Κόρινθος | Κωνσταντινούπολη | μεταξωτά | Κόρινθος | Κωνσταντινούπολη | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 69, αρ. 50.63-64· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 88 | ||||||||||||
77 | 1080-1099 | 1.080 | 1.099 | ΝΑΙ | εμπόριο κρασιού | Εύβοια | Εύβοια | Κωνσταντινούπολη | κρασί | Εύβοια | Κωνσταντινούπολη | Οίνος ο Ευβοεύς | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 69, αρ. 50.62-63 | |||||||||||
78 | 1080-1099 | 1.080 | 1.099 | ΝΑΙ | εμπόριο κρασιού | Χίος | Χίος | Κωνσταντινούπολη | κρασί | Χίος | Κωνσταντινούπολη | Χίος οίνος | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 69, αρ. 50.62-63 | |||||||||||
79 | 1080-1099 | 1.080 | 1.099 | ΝΑΙ | εμπόριο κρασιού | Ρόδος | Ρόδος | Κωνσταντινούπολη | κρασί | Ρόδος | Κωνσταντινούπολη | Ρόδιος οίνος | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 69, αρ. 50.62-63 | |||||||||||
80 | 1080-1099 | 1.192 | 1.400 | εμπόριο κρασιού | Πτελέα | Πτελεός | Κωνσταντινούπολη | κρασί | Πτελεός | Κωνσταντινούπολη | Το Πτέλεον (Phteleon) βρισκόταν σε μια βραχώδη κωνική προεξωχή προς τη θάλασσα στη βορεια άκρη του κόλπου του Πτελεού, 3 χλμ ν.α. του σημερινού Πτελεού-Φτελιού. Ο πτελεατικός οίνος ως εμπορικό προϊόν είναι γνωστός από το 1192 περίπου έως και τον 15ο αιώνα. Βλ. F. Hild - J. Koder, Tabula Imperii Byzantini 1: Hellas und Thessalia (Denkschriften der Phil.-Hist. Klasse Denkschriften 125), Βιέννη 1976 241. | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 69, αρ. 50.62-63 | ||||||||||||
81 | 950-1050 | 950 | 1.050 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Αρμενία | Αρμενία | Κωνσταντινούπολη | ἀρδανούτζιν | Ardanuç | Τραπεζούντα | πραγματείαι | Κωνσταντινούπολη | Constantine Porphyrogenitus, De administrando imperio, έκδ. G. Moravcsik, μτφρ. R. Jenkins (CFHB 1), Washington, D.C. 1967 κεφ. 46.42.46· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9),Αθήνα 2008 119 | |||||||||
82 | 800-912 | 800 | 912 | ΝΑΙ | σαλδαμάριοι | λιανικό εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | κρέας | 0 | 0 | 0 | Κωνσταντινούπολη | Αναφέρονται και άλλα προϊόντα όπως όσπρια κάθε είδους, βούτυρο, ξηρή και υγρή πίσσα, κεδρωμένη κανάβη, λινάρι, γύψο, σκαφίδια, βουττία (δοχεία), καρφιά και άλλα. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB13), Βιέννη 1991 118.13.1 | |||||||||
83 | 800-912 | 800 | 912 | ζωέμποροι | εμπόριο ζώων | έξωθεν | Bithynia | Κωνσταντινούπολη | πρόβατα | 0 | Κωνσταντινούπολη | Δεδομένου ότι, σύμφωνα με το Επαρχικό Βιβλίο, τα πρόβατα πωλούνταν στο Στρατήγιον και τα χοιρινά στο forum του Θεοδοσίου, έχει εκφραστεί η υπόθεση ότι τα ζώα έφθαναν στο λιμάνι του Προσφορίου στον Κεράτιο, και στο λιμάνι του Ιουλιανού, στην Προποντίδα, αντίστοιχα. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 124.15.3 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 82 · M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 489. | |||||||||||
84 | 800-913 | 800 | 912 | ζωέμποροι | εμπόριο ζώων | έξωθεν | Θράκη | Κωνσταντινούπολη | πρόβατα | 0 | Κωνσταντινούπολη | Δεδομένου ότι, σύμφωνα με το Επαρχικό Βιβλίο, τα πρόβατα πωλούνταν στο Στρατήγιον και τα χοιρινά στο forum του Θεοδοσίου, έχει εκφραστεί η υπόθεση ότι τα ζώα έφθαναν στο λιμάνι του Προσφορίου στον Κεράτιο, και στο λιμάνι του Ιουλιανού, στην Προποντίδα, αντίστοιχα. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 124.15.3 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 82 · M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 489. | |||||||||||
85 | 980-999 | 980 | 999 | ζωέμποροι | εμπόριο ζώων | Πύλαι | Yalova | χοίροι | 0 | 0 | 0 | Κωνσταντινούπολη | Leo metropolitan of Synada and syncellus, The correspondence, έκδ., μτφρ., σχολ. M. Pollard-Vinson (CFHB 23), Washington, D.C. 1985 86, αρ. 54.28-34 | |||||||||||
86 | 850-999 | 850 | 999 | ΝΑΙ | έμποροι | trade | Πύλαι | Yalova | δημητριακά | Βιθυνία | Κωνσταντινούπολη | Τα σιτηρά προέρχονταν από την ευρύτερη περιοχή της Βιθυνίας. Η πιο σημαντική σκάλα ήταν εκείνη της πόλης των Πυλών στο ξενοδοξείο της οποίας συγκέντρωναν το προϊόν κι από εκεί το προμηθεύονταν οι έμποροι. Τον 9ο αιώνα πλοῖα σιτηγούντα διέπλεαν τον Μαρμαρά και ήταν υποχρεωμένα μια φορά το χρόνο να μεταφέρουν σιτάρι για τον αυτοκράτορα, εν είδει ίσως αγγαρείας. | Théodore Daphnopatès, Correspondance, έκδ.-μτφρ. J. Darrouzès - L.G. Westerink, Paris 1978 209-211 αρ. 37 · · M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 487 | |||||||||||
87 | 800-912 | 800 | 912 | ΝΑΙ | μακελλάριοι | αγορά ζώων | 0 | Κωνσταντινούπολη | Νικομήδεια | Izmit | ζώα | Κωνσταντινούπολη | Το κράτος προέτρεπε τους μακελλάριους να μεταβαίνουν οι ίδιοι πέρα από τον Σαγγάριο, ούτως ώστε να περιορίζεται η παρεμβολή μεσαζόντων μεταξύ μακελλαρίων και προβατεμπόρων και να επιτυγχάνεται,έτσι, μεγαλύτερο κέρδος για τους μεκελλάριους αλλά και χαμηλότερη τιμή του είδους στην αγορά. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 124.15.3 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 82 | ||||||||||
88 | 800-912 | 800 | 912 | ΝΑΙ | χωρικοί | εμπόριο ζώων | Κωνσταντινούπολη | ζώα | Κωνσταντινούπολη | Η Κωνσταντινούπολη εισήγε επίσης ζώα από την ενδωχώρα της, τα οποία εμπορεύονταν οι χωρικοί που τα εξέτρεφαν. Υφίσταντο μάλιστα μεγάλο ανταγωνισμό από τους προβατεμπόρους που προσπαθούσαν να τους εμποδίσουν να εισέλθουν στην πρωτεύουσα επιδιώκοντας να διατηρήσουν το μονοπώλιο της αγοράς. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 124.15.4 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 82 | |||||||||||||
89 | 800-912 | 800 | 912 | ΝΑΙ | ζωέμποροι | εμπόριο μεταφορικών και καματηρών ζώων | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | άλογα | 0 | 0 | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόριο των μεταφορικών και καματηρών ζώων ήταν το αντικείμενο εργασίας των μελών της συντεχνίας των βόθρων. Ασκούσαν την δραστηριότητά τους στο forum του Αμαστριανού.Στην ουσία ήταν εμπειρογνώμονες που πιστοποιούσαν την καλή κατάσταση του ζώου. Για την υπηρεσία αυτή αμοίβονταν και από τον αγοραστή και από τον πωλητή του ζώου. Για τον όρο βόθρος, που σημαίνει όρυγμα, και για τον τρόπο με τον οποίο κατέληξε να δηλώνει μια συγκεκριμένη επαγγελματική ομάδα βλ. Τ. Γ. Κόλιας – Μαρία Χρόνη-Βακαλοπούλου, Τὸ ἐπάγγελμα καὶ ἡ ὀνομασία τῶν βόθρων στὸ Ἐπαρχικὸν Βιβλίον τοῦ Λέοντος ΣΤ΄, Ἐπετηρὶς Ἑταιρείας Βυζαντινῶν Σπουδῶν 52 (2004-2006) 379-390. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 136.21.3· Τ. Γ. Κόλιας – Μ. Χρόνη-Βακαλοπούλου, Τὸ ἐπάγγελμα καὶ ἡ ὀνομασία τῶν βόθρων στὸ Ἐπαρχικὸν Βιβλίον τοῦ Λέοντος ΣΤ΄, Ἐπετηρὶς Ἑταιρείας Βυζαντινῶν Σπουδῶν 52 (2004-2006) 379-390. | ||||||||||
90 | 800-999 | 800 | 999 | ΝΑΙ | ὀθωνιοπράται | εμπόριο υφασμάτων | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | λινά υφάσματα | Στρυμώνας | Κωνσταντινούπολη | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB13), Βιέννη 1991 106.9.1 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 88 | ||||||||||||
91 | 800-999 | 800 | 912 | ΝΑΙ | εμπόριο υφασμάτων | από του Πόντου | νότια παράλια Εύξεινου Πόντου | λινά υφάσματα | νότια παράλια Εύξεινου Πόντου | Κωνσταντινούπολη | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 106.9.1 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 88-89 | |||||||||||||
92 | ὀθωνιοπράται | εμπόριο υφασμάτων | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | λινά υφάσματα | από του Πόντου | Κωνσταντινούπολη | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 106.9.1 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 88-89 | ||||||||||||||||
93 | 800-999 | 800 | 912 | ΝΑΙ | εμπόριο υφασμάτων | από Κερασούντος | Giresun | λινά υφάσματα | από Κερασούντος | Κωνσταντινούπολη | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 106.9.1 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 88-89 | |||||||||||||
94 | ὀθωνιοπράται | εμπόριο υφασμάτων | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | λινά υφάσματα | από Κερασούντος | Κωνσταντινούπολη | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 106.9.1 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 88-89 | ||||||||||||||||
95 | 800-999 | 800 | 912 | ΝΑΙ | πλανόδιοι έμποροι | εμπόριο υφασμάτων | περίχωρα Κωνσταντινούπολης | Κωνσταντινούπολη | λινά υφάσματα | 0 | Κωνσταντινούπολη | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 106.9.1 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 88-89 | ||||||||||||
96 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Κόρινθος | Κωνσταντινούπολη | λινάρι | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9),Αθήνα 2008 89 | |||||||||||||
97 | 800-999 | 800 | 999 | ΝΑΙ | πλανόδιοι έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | λινά | 0 | Κωνσταντινούπολη | Η πώληση γινόταν σε συγκεκριμένη μέρα η οποία ήταν η ημέρα αθροισμού του φόρου. Οι πλανόδιοι ίσως πωλούσαν λινά κατώτερης ποιότητας. | Das Eparchenbuch Leons des Weisen, εισγ., έκδ., μτφρ. J. Koder (CFHB 13), Βιέννη 1991 108.9.7 | |||||||||||
98 | 650-950 | 650 | 950 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | εμπορεύματα | Συρία | Παρά την περίοδο οξείας στρατιωτικής αντιπαράθεσης μεταξύ της βυζαντινής αυτοκρατορίας και του χαλιφάτου των Ομεϋάδων, το εμπόριο δεν είχε διακοπεί. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 92· Abou Yousof Ya'koub, Le livre de l'impôt foncier, μτφρ., σχολ. E. Fagnan, Παρίσι 1921 204, 909-210 | |||||||||||||
99 | 900-999 | 900 | 999 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Χαλκιδική | Κωνσταντινούπολη | 22°59'09.4"E | αγροτικά προϊόντα | Χαλκιδική | Κωνσταντινούπολη | Actes du Prôtaton, έκδ. D. Papachryssanthou (Archives de l’Athos VII), Παρίσι 1975 8.57-67·· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 150 | |||||||||||
100 | 890-920 | 890 | 920 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | ενδοχώρα Θεσσαλονίκης | Θεσσαλονίκη | αγροτικά προϊόντα | 0 | 0 | ενδοχώρα Θεσσαλονίκης | Θεσσαλονίκη | Η Θεσσαλονίκη ήταν ο σημαντικότερος σταθμός πάνω στην Εγνατία. Λόγω των προβλημάτων ασφάλειας της χερσαίας οδού, μέχρι τις πρώτες δεκαετίες του 9ου αι. η επαφή της πόλης με την Κωνσταντινούπολη εξασφαλιζόταν κυρίως από τη θάλασσα. | Ioannis Caminiatae De expugnatione Thessalonicae (CFHB 4), έκδ. Gertrud Böhlig, Βερολίνο-Νέα Υόρκη 1973 7.33-36 | |||||||||
101 | 800-999 | 800 | 999 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | μέταλλα | 0 | 0 | Θεσσαλονίκη | Ioannis Caminiatae De expugnatione Thessalonicae (CFHB 4), έκδ. Gertrud Böhlig, Βερολίνο - Νέα Υόρκη 1973 11.47-77· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 147 | |||||||||||
102 | 950-999 | 969 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Πρεσθλαβίτζα | μεταξωτά | 0 | 0 | 0 | Πρεσθλαβίτζα | The Russian primary chronicle, έκδ. S. H. Cross - C. P. Scherowitz-Wetzer, Cambridge, MA1953 86· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 147 | |||||||||||
103 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Βοιωτία | Θεσσαλονίκη | μεταξωτά υφάσματα | 0 | Θεσσαλονίκη | Η περιγραφή του πανηγυριού του Αγίου Δημητρίου τον 12ο αι. προβάλλει τη Θεσσαλονίκη ως μία πόλη ενταγμένη στο διεθνές εμπόριο, η οποία προσέλκυε Σλάβους, Ιταλούς, Γερμανούς, Γάλλους και Ισπανούς εμπόρους. Αναφέρονται, επίσης, εμπορεύματα από την Αίγυπτο και τη Συρία αλλά και από τις παρευξείνιες περιοχές που έφθαναν στην πόλη μέσω Κωνσταντινούπολης. | Pseudo-Luciano, Timarione, εισ., έκδ., μτφρ., σχολ. R. Romano, Νάπολη 1974 53 · Γ. Μέριανος, Οικονομικές ιδέες στο Βυζάντιο τον 12ο αιώνα. Οι περί οικονομίας απόψεις του Ευσταθίου Θεσσαλονίκης (IBE/EIE, Μονογραφίες 13), Αθήνα 2008 84-85 | |||||||||||
104 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Πελοπόννησος | Θεσσαλονίκη | μεταξωτά υφάσματα | 0 | Θεσσαλονίκη | Η περιγραφή του πανηγυριού του Αγίου Δημητρίου τον 12ο αι. προβάλλει τη Θεσσαλονίκη ως μία πόλη ενταγμένη στο διεθνές εμπόριο, η οποία προσέλκυε Σλάβους, Ιταλούς, Γερμανούς, Γάλλους και Ισπανούς εμπόρους. Αναφέρονται, επίσης, εμπορεύματα από την Αίγυπτο και τη Συρία αλλά και από τις παρευξείνιες περιοχές που έφθαναν στην πόλη μέσω Κωνσταντινούπολης. | Pseudo-Luciano, Timarione, εισ., έκδ., μτφρ., σχολ. R. Romano, Νάπολη 1974 53 · Γ. Μέριανος, Οικονομικές ιδέες στο Βυζάντιο τον 12ο αιώνα. Οι περί οικονομίας απόψεις του Ευσταθίου Θεσσαλονίκης (IBE/EIE, Μονογραφίες 13), Αθήνα 2008 84-85 | |||||||||||
105 | 670-680 | 678 | ναυτικοί | μεταφορά προϊόντων | 0 | Πάριον | Kemer | Κωνσταντινούπολη | σιτηρά | Κωνσταντινούπολη | Τα θάυματα του Αγίου Δημητρίου αναφέρουν την επίθεση, γύρω στο 678, Σλάβων εναντίον πλοιαρίων που μετέφεραν σιτηρά από τις γύρω από τον Ελλήσποντο περιοχές και τα νησιά της Προποντίδας. | P. Lemerle, Les plus anciens recueils des miracles de Saint Démétrius et la pénétration des Slaves dans les Balkans, v.1, CNRS, Παρίσι 1979 220.7-11· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 74 | ||||||||||||
106 | 670-680 | 678 | ναυτικοί | μεταφορά προϊόντων | 0 | Προκόννησος, Προικόννησος | Marmara Adası | Κωνσταντινούπολη | σιτηρά | Κωνσταντινούπολη | Τα θαύματα του Αγίου Δημητρίου αναφέρουν την επίθεση, γύρω στο 678, Σλάβων εναντίον πλοιαρίων που μετέφεραν σιτηρά από τις γύρω από τον Ελλήσποντο περιοχές και τα νησιά της Προποντίδας. | Les plus anciens recueils des miracles de Saint Démétrius et la pénétration des Slaves dans les Balkans, έκδ. P. Lemerle, v.1, CNRS, Παρίσι 1979 220.7-11· Μαρία Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 74 | ||||||||||||
107 | 670-680 | 678 | ναυτικοί | μεταφορά προϊόντων | νήσοι στενής θαλάσσης | νησιά Ποποντίδας | Κωνσταντινούπολη | σιτηρά | Κωνσταντινούπολη | Τα θαύματα του Αγίου Δημητρίου αναφέρουν την επίθεση, γύρω στο 678, Σλάβων εναντίον πλοιαρίων που μετέφεραν σιτηρά από τις γύρω από τον Ελλήσποντο περιοχές και τα νησιά της Προποντίδας. | Les plus anciens recueils des miracles de Saint Démétrius et la pénétration des Slaves dans les Balkans, έκδ. P. Lemerle, v.1, CNRS, Παρίσι 1979 220.7-11· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 74 | |||||||||||||
108 | 960-977 | 960 | 977 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Κύπρος | μεταξωτά υφάσματα | 0 | 0 | 0 | Κύπρος | Συρία | Ο Ibn Hauqal αναφέρεται και στη μαστίχα, αυτό όμως δεν είναι πιθανό δεδομένου ότι η μαστίχα παράγεται αποκλειστικά στη Χίο. | Ibn Hauqal, La configuration de la terre (Kitāb Sūrat al-ard), έκδ. J. H. Kramers, μτφρ. G. Wiet (BGA 3), τ. 1, Βηρυττός - Παρίσι 1964 199 | |||||||||
109 | 960-977 | 960 | 977 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Συρία | Τραπεζούντα | μεταξωτά υφάσματα | 0 | 0 | Συρία | Ibn Hauqal, La configuration de la terre (Kitāb Sūrat al-ard), έκδ. J. H. Kramers, μτφρ. G. Wiet (BGA 3), τ. 2, Βηρυττός-Παρίσι 1964 337 | ||||||||||
110 | 750-799 | 750 | 799 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Κίτιο | Λάρνακα | Γάβαλα Συρίας | Γάβαλα Συρίας | Τριάντα δύο άνδρες, έμποροι από την Κύπρο, έφτασαν με δύο πλοία στα Γάβαλα της Συρίας, τα οποία αποτελούσαν εμπορικό σταθμό. | Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio, έκδ. J.-D. Mansi, τ. 13, Παρίσι 1902 στήλες 77-80· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 126 | ||||||||||||
111 | 800-1199 | 800 | 1.199 | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντία | Κωνστάντζα | σιτηρά | Yalova | Κωνσταντινούπολη | Ένα πυκνό σύστημα μικρών τοπικών αγορών (εμποριών) στη βόρεια και νότια ακτή της θάλασσας της Προποντίδας καθώς και στη νότια ακτή του κόλπου της Νικομήδειας εξυπηρέτησε τον ανεφοδιασμό της πρωτεύουσας μέχρι τον 11ο αιώνα. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 74 | ||||||||||||
112 | 800-1199 | 800 | 1.199 | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντία | Κωνστάντζα | σιτηρά | Κίος | Κωνσταντινούπολη | Ένα πυκνό σύστημα μικρών τοπικών αγορών (εμποριών) στη βόρεια και νότια ακτή της θάλασσας της Προποντίδας καθώς και στη νότια ακτή του κόλπου της Νικομήδειας εξυπηρέτησε τον ανεφοδιασμό της πρωτεύουσας μέχρι τον 11ο αιώνα. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 74 | ||||||||||||
113 | 800-1199 | 800 | 1.199 | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντία | Κωνστάντζα | σιτηρά | Πάνορμος | Κωνσταντινούπολη | Ένα πυκνό σύστημα μικρών τοπικών αγορών (εμποριών) στη βόρεια και νότια ακτή της θάλασσας της Προποντίδας καθώς και στη νότια ακτή του κόλπου της Νικομήδειας εξυπηρέτησε τον ανεφοδιασμό της πρωτεύουσας μέχρι τον 11ο αιώνα. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 74 | ||||||||||||
114 | 800-1199 | 1.000 | 1.199 | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντία | Κωνστάντζα | σιτηρά | Λοπάδιο | Κωνσταντινούπολη | Η γεωγραφική θέση του Λοπαδίου, όπως και αυτή της γειτονικής Απολλωνιάδας, ευνοούσε τη μεταφορά εμπορευμάτων μέχρι τη θάλασσα της Προποντίδας μέσω του ποταμού Ρύνδακου, ο οποίος ήταν πλωτός. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 75 | ||||||||||||
115 | 900-1099 | 900 | 1.199 | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντία | Κωνστάντζα | σιτηρά | Ηράκλεια Θρακική | Κωνσταντινούπολη | Η Ηράκλεια ήταν τον 10ο-11ο αιώνα έδρα ενός ωρειαρίου. Ο Άραβας γεωγράφος Edrisi αναφέρει ότι η Ηράκλεια ήταν περιοχή πυκνοκατοικοιμένη, πολύ εμπορική και ότι εκεί έβρισκαν καταφύγιο ο στόλος και ο στρατός. (Βλ. La géographie d'Edrisi, μτφρ., σχολ. P.-A. Jaubert, τ. 2, Παρίσι 1840, (ανατ. Άμστερνταμ 1975), σελ, 298) | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 75 | ||||||||||||
116 | 900-999 | 900 | 1.099 | Σύριοι έμποροι | εμπόριο | Συρία | σιτηρά | 0 | 0 | 0 | Κύπρος | Συρία | Histoire de Yaḥyā-ibn-Sa’īd d’Antioche, continuateur de Sa’īd-ibn Bitriq, έκδ.-γαλ. μτφρ. I. Kratchkovsky-A. Vasiliev (Patrologia Orientalis 18), Παρίσι 1924 794· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 126 | |||||||||||
117 | 1050-1204 | 1.050 | 1.204 | ΝΑΙ | εμπόριο | Κοίλα (κοντά στη Μάδυτο) | Κωνσταντινούπολη | κρασί | Θρακική χερσόνησος | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 78 | |||||||||||||
118 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | εμπόριο | Βάρνα | Κωνσταντινούπολη | Βάρνα | Κωνσταντινούπολη | Το παράπονο του Πτωχοπρόδρομου για το νεροκοπημένοτης Βάρνας που αναγκαζόταν να καταναλώνει αποκαλύπτει ένα παράλληλο εμπόριο κρασιών χαμηλής ποιότητας, τα οποία όμως λόγω της χαμηλής τιμής τους κατείχαν πιθανώς μεγαλύτερο μερίδιο της αγοράς. | Ptochoprodromos, εισγ., έκδ., μτφρ., H. Eideneier (Neograeca medii aevi 5), Κολωνία 1991 157.332 | ||||||||||||||
119 | 800-1204 | 800 | 1.204 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Ρήγιο, Ρίο | Küçükçekmece | σιτάρι | Θράκη | Κωνσταντινούπολη | Ο Άραβας γεωγράφος Erdisi αναφέρεται σε εμπόρους οι οποίοι ταξιδεύοντας για την Κωνσταντινούπολη σταματούσαν στον Ρήγιο της Θράκης, για να αγοράσουν σιτάρι. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 76· La géographie d'Edrisi, μτφρ., σχολ., P.-A. Jaubert, τ. 2 Παρίσι 1840, ανατύπωση Άμστερνταμ 1975 298. | |||||||||||
120 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | έμποροι | εμπόριο | Σμύρνη | Izmir | σιτηρά | δυτική Μικρά Ασία | Κωνσταντινούπολη | M. Angold, The Byzantine Empire, 1025-1204. A Political History, London - New York 1984 258 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 132 | |||||||||||||
121 | 1100-1204 | 1.100 | 1.204 | έμποροι | εμπόριο | λάδι | Μάνη | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 168 | |||||||||||||||
122 | 1050-1100 | 1.050 | 1.100 | έμποροι | εμπόριο | Ανατολικά παράλια Θράκης | Nufăru | είδη πρώτης ανάγκης | Nufăru | Μικρά πλοιάρια προσέγγιζαν τις εκβολές του Δούναβη και έπλεαν στον ποταμό κάνοντας εμπόριο, πιθανώς ειδών πρώτης ανάγκης, με τα φρούρια κατά μήκος της νότιας όχθης του ποταμού. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 173· La vie de saint Cyrille le Philéote moine byzantin, εισ., σχολ., έκδ., μτφρ., E. Sargologos (Subsidia Hagiographica 39), Βρυξέλλες 1964 κεφ. 5.9 | |||||||||||||
123 | 900-1099 | 900 | 1.099 | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Dinogetia | είδη πρώτης ανάγκης | Dinogetia | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 173· La vie de saint Cyrille le Philéote moine byzantin, εισ., σχολ., έκδ., μτφρ., E. Sargologos (Subsidia Hagiographica 39), Βρυξέλλες 1964 κεφ. 5.9 | ||||||||||||||
124 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | εμπόριο | Dinogetia | Dinogetia | ψάρια | Dinogetia | Ioannis Tzetzae Epistule, έκδ. P.-A. Leone, Λειψία 1972 αρ. 39, 57.12-13· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 173 | |||||||||||||||
125 | 1000-1150 | 1.000 | 1.150 | έμποροι | εισαγωγή | Δοβρουτσά | Κωνσταντινούπολη | παστά ψάρια | Δοβρουτσά | Κωνσταντινούπολη | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 174 | |||||||||||||
126 | 1000-1150 | 1.000 | 1.150 | έμποροι | εξαγωγή | Κωνσταντινούπολη | Δοβρουτσά | κρασί | Κωνσταντινούπολη | Δοβρουτσά | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 174 | |||||||||||||
127 | 850-999 | 850 | 999 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Χερσώνα | αλίπαστα | Χερσώνα | Κωνσταντινούπολη | Η ενασχόληση με την αλιεία οδήγησε τους Χερσωνίτες στη δημιουργία αλυκών σε όλο το μήκος της ακτής από τη Χερσώνα μέχρι τις εκβολές του Δνείπερου. | Constantine Porphyrogenitus, De administrando imperio, έκδ. G. Moravcsik, μτφρ. R. Jenkins (CFHB 1), Washington, D.C. 1967 κεφ. 42.69-71· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) ((IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 180· Μ. Γερολυμάτου, "Η εκμετάλλευση των αλυκών και το εμπόριο των αλιπάστων στο Βυζάντιο των μέσων και ύστερων χρόνων", στο Το ελληνικό αλάτι, Αθήνα 2001, 326-339 334 | ||||||||||||
128 | 1192 | 1.192 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Αλεξάνδρεια | Κωνσταντινούπολη | εμπορεύματα | Κωνσταντινούπολη | Η νηοπομπή που μετέφερε πρεσβείες του Ισσακίου Β' Αγγέλου και του Σαλαδίνου καθώς και τα εμπορεύματα του αυτοκράτορα, του μυστικού, επιφανών Κωνσταντινουπολιτών εμπόρων και του σεβαστοκράτορα προς την Κωνσταντινούπολη δέχτηκε επίθεση από γενουατικά πλοία. Η αξία των εμπορευμάτων των τριών πρώτων ανερχόταν σε 46.568 υπέρπυρα και του σεβαστοκράτορα σε 50.000 υπέρπυρα. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 234-235, 261· F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 3, Βιέννη 1812 αρ. 6, 38-39 | |||||||||||||
129 | 1192 | 1.192 | Αλέξιος Άγγελος | σεβαστοκράτωρ | αδελφός του αυτοκράτορα Ισαακίου Β' Αγγέλου | εμπόριο | Αλεξάνδρεια | Κωνσταντινούπολη | εμπορεύματα | Κωνσταντινούπολη | Η νηοπομπή που μετέφερε πρεσβείες του Ισσακίου Β' Αγγέλου και του Σαλαδίνου καθώς και τα εμπορεύματα του αυτοκράτορα, του μυστικού, επιφανών Κωνσταντινουπολιτών εμπόρων και του σεβαστοκράτορα προς την Κωνσταντινούπολη δέχτηκε επίθεση από γενουατικά πλοία. Η αξία των εμπορευμάτων των τριών πρώτων ανερχόταν σε 46.568 υπέρπυρα και του σεβαστοκράτορα σε 50.000 υπέρπυρα. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 234-235 | ||||||||||||
130 | 1192 | 1.192 | μυστικός | εμπόριο | Αλεξάνδρεια | Κωνσταντινούπολη | εμπορεύματα | Κωνσταντινούπολη | Η νηοπομπή που μετέφερε πρεσβείες του Ισσακίου Β' Αγγέλου και του Σαλαδίνου καθώς και τα εμπορεύματα του αυτοκράτορα, του μυστικού, επιφανών Κωνσταντινουπολιτών εμπόρων και του σεβαστοκράτορα προς την Κωνσταντινούπολη δέχτηκε επίθεση από γενουατικά πλοία. Η αξία των εμπορευμάτων των τριών πρώτων ανερχόταν σε 46.568 υπέρπυρα και του σεβαστοκράτορα σε 50.000 υπέρπυρα. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 234-235 | ||||||||||||||
131 | 1035-1045 | 1.035 | 1.045 | ναυτικός | έμπορος | θαλάσσιο εμπόριο | 0 | δυτική Μικρά Ασία | Φύγελα | Kuşadası | εμπορεύματα | δυτική Μικρά Ασία | Ο έμπορος-ναυτικός υποσχέθηκε στον όσιο Λάζαρο τον Γαλησιώτη να του προσφέρει κάθε χρόνο το ήμισυ των κερδών του. Εξασφάλιζε τα προς το ζην κάνοντας μεταφορές και εμπόριο κατά μήκος της δυτικής Μικράς Ασίας, χωρίς όμως να γίνει πλούσιος από αυτή τη δραστηριότητα. | Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 236 · De Sancto Lazaro monacho in monte Galesio, AASS Nov. III (1910) 532-533 | ||||||||||
132 | 1050-1080 | 1.060 | 1.080 | Μαύρηξ | ναυτικός | έμπορος | θαλάσσιο εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Karadeniz Ereğli | εμπορεύματα | Ήταν έμπορος που ασκούσε θαλάσσιο εμπόριο, χρηματοδότης του Αλεξίου Κομνηνού και ώφειλε τον πλούτο του στην πειρατεία. | Μ. Γερολυμάτου, “Παρατηρήσεις για το μικρασιατικό εμπόριο τον 11ο αιώνα”, στο Β. Βλυσίδου (επιμ.), Η αυτοκρατορία σε κρίση (;) Το Βυζάντιο τον 11ο αιώνα (1025-1081) (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 11), Αθήνα 2003, 191-200 199-200 | ||||||||||||
133 | 1180-1200 | 1.180 | 1.200 | Καλομόδιος | έμπορος | αργυραμοιβός | εμπόριο | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Αίγυπτος (;) | Ο Καλομόδιος έμπορος και τραπεζίτης, ο οποίος είχε πλουτίσει κάνοντας εμπόριο μεγάλων αποστάσεων. Οργάνωνε τις επιχειρήσεις αλλά ο ίδιος δεν μετακινούταν. Ο D. Jacoby υποθέτει ότι η Αίγυπτος και τα σταυροφορικά κράτη της Ανατολής αποτελούσαν τον προορισμό των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων του. Βλ. D. Jacoby, "Byzantine Trade with Egypt from the Mid-Tenth Century to the Fourth Crusade", Θησαυρίσματα 30 (2000) 25-77. | Nicatae Choniatae Historia, έκδ. I.-A. van Dieten (CFHB 11/1), Βερολίνο-Νέα Υόρκη 1975 523.50-60 · M. Gerolymatou, Private Investment in Trade in the final years of the twelfth century, στο A. Simpson (επιμ.), Byzantium 1180-1204: “The Sad Quarter of a century” (ΙΙΕ/ΙΙΕ, Διεθνή Συμπόσια 22), Αθήνα 2014, 205-220 210-212. Γ. Μέριανος, Οικονομικές ιδέες στο Βυζάντιο τον 12ο αιώνα. Οι περί οικονομίας απόψεις του Ευσταθίου Θεσσαλονίκης (IBE/EIE, Μονογραφίες 13), Αθήνα 2008 292-293· | |||||||||||
134 | 921 | 921 | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Ιτίλ | πολυτελή υφάσματα | Ιτίλ (Astrakhan) | Η προέλευση δεν αναφέρεται στην πηγή. Μπορούμε να υποθέσουμε ότι οι έμποροι ξεκινούσαν από την Κωνσταντινούπολη και ταξίδευαν μέσω Χερσώνας. Ο Ibn Fadlân, πρεσβευτής του αββασίδη χαλίφη στους Βουλγάρους του Βόλγα αναφέρει ότι συνάντησε στο Ιτίλ, πρωτεύουσα του χαγανάτου των χαζάρων, Ρως και Βυζαντινούς εμπόρους. Οι τελευταίοι μάλλον εξήγαν στο Ιτίλ υφάσματα πολυτελείας και εισήγαν στην επιστροφή τους γουναρικά και δέρματα, τα οποία μετέφεραν στο χαγανάτο οι Ρως. | M. Canard, “La relation du voyage d’Ibn Fadlân chez les Bulgares de la Volga”, Annales de l’Insitut d’Etudes Orientales de la Faculté des Lettres d’Alger 16 (1958) 116, 120-121 (=M. Canard, Miscellanea Orientalia, Λονδίνο 1973, αρ. XI)· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 249 | ||||||||||||||
135 | 921 | 921 | έμποροι | εμπόριο | Ιτίλ (Astrakhan) | Κωνσταντινούπολη | γούνες | 0 | Κωνσταντινούπολη | Ο Ibn Fadlân, πρεσβευτής του αββασίδη χαλίφη στους Βουλγάρους του Βόλγα αναφέρει ότι συνάντησε στο Ιτίλ, πρωτεύουσα του χαγανάτου των χαζάρων, Ρως και Βυζαντινούς εμπόρους. Οι τελευταίοι μάλλον εξήγαν στο Ιτίλ υφάσματα πολυτελείας και εισήγαν στην επιστροφή τους γουναρικά και δέρματα, τα οποία μετέφεραν στο χαγανάτο οι Ρως. | M. Canard, “La relation du voyage d’Ibn Fadlân chez les Bulgares de la Volga”, Annales de l’Insitut d’Etudes Orientales de la Faculté des Lettres d’Alger 16 (1958) 116, 120-121 (=M. Canard, Miscellanea Orientalia, Λονδίνο 1973, αρ. XI) 116, 120-121 (=M. Canard, Miscellanea Orientalia, Λονδίνο 1973, αρ. XI)· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 249 | |||||||||||||
136 | 1150-1195 | 1.150 | 1.195 | μοναχοί | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | φρούτα | περίχωρα Κωνσταντινούπολης | Κωνσταντινούπολη | Ο Ιωάννης Τζέτζης, σε επιστολή του, καταφέρεται με βαρείς χαρακτηρισμούς εναντίον ορισμένων μοναχών που πωλούσαν φρούτα σε εξωφρενικές τιμές στους βασιλείς, δίχως να θεωρείται ότι διέπραταν κάποιο αδίκημα. Θυμίζει την κριτική του Ευσταθίου Θεσσαλονίκης εναντίον των οικονομικών ενασχολήσεων των μοναχών της μητρόπολής του. | Ioannis Tzetzae Epistule, έκδ. P.-A. Leone, Λειψία 1972 αρ. 57, 82-83· Γ. Μέριανος, Οικονομικές ιδέες στο Βυζάντιο τον 12ο αιώνα. Οι περί οικονομίας απόψεις του Ευσταθίου Θεσσαλονίκης (IBE/EIE, Μονογραφίες 13), Αθήνα 2008 294· Eustathii Thessalonicensis de emendanda vita monachica, έκδ. Karin Metzler (CFHB 45), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2006 76.64.1-6 | ||||||||||||
137 | 1000-1199 | 1.000 | 1.199 | έμποροι | εμπόριο | Εύξεινος Πόντος | Θεσσαλονίκη | Κωνσταντινούπολη | εμπορεύματα | Εύξεινος Πόντος | Θεσσαλονίκη | Μέσω Κωνσταντινούπολης έφθαναν στη Θεσσαλονίκη τα εμπορεύματα του Εύξεινου πόντου από καραβάνια που χρησιμοποιύσαν την Εγνατία Οδό.Οι μαρτυρίες του Ευσταθίου Θεσσαλονίκης και οι πληροφορίες από το σατυρικό διάλογο Τιμαρίων επισημαίνουν την άνθηση του εμπορίου στη Θεσσαλονίκη, η γεωγραφική θέση της οποίας την καθιστούσε φυσική διέξοδο και κέντρο διανομής των εμπορευμάτων των Βαλκανίων. Ειδικά ο Τιμαρίων επιβεβαιώνει τη διεθνή σημασία της ως εμπορικού κέντρου. | Pseudo-Luciano, Timarione, εισ., έκδ., μτφρ., σχολ. R. Romano, Νάπολη 1974 54-55 · Γ. Μέριανος, Οικονομικές ιδέες στο Βυζάντιο τον 12ο αιώνα. Οι περί οικονομίας απόψεις του Ευσταθίου Θεσσαλονίκης (IBE/EIE, Μονογραφίες 13), Αθήνα 2008 84-85 | |||||||||||
138 | 1436 | 1.436 | Andrea Argiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | oropele ή horipele | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Ligiro. Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 27.5,11. | ||||||||||
139 | 1437 | 1.437 | Andrea Argiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | suri | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Ligiro. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 234.16-18 | ||||||||||
140 | 1437 | 1.437 | Maracha Xatopulo | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | suri | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Το suri είναι ένα είδος παστού γκριζοσάφριδου. Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Ligiro. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 235.6 | ||||||||||
141 | 1437 | 1.437 | Andrea Argiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | veli cresspi | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για υφάσματα crêpe. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 258.18 | ||||||||||
142 | 1437 | 1.437 | Andrea Argiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | vino | 0 | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Ligiro. Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 258.20-22 | |||||||||
143 | 1438 | 1.438 | Andrea Argiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | oropele ή horipele | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Ligiro. Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 258.26 | ||||||||||
144 | 1437 | 1.437 | Andrea Argiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | tapedi | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Ligiro. Το εμπόρευμα σε αυτή τη συναλλαγή αφορά σε χαλιά. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 259.29-30 | |||||||||||
145 | 1437 | 1.437 | Andrea Argiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | veri | Veniexia | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Ligiro. Το εμπόρευμα είναι γυάλινα είδη, δηλαδή, μπουκαλάκια, ποτήρια, φλυτζάνια κ.ά. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 137.25-26 | ||||||||||
146 | 1436 | 1.436 | Andrea Argiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | suri | Corton | Κωνσταντινούπολη | Το suri είναι ένα είδος παστού γκριζοσάφριδου. Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Ligiro. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 78.34-35 | ||||||||||
147 | 1436 | 1.436 | Maracha Xatopulo | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | oropele ή horipele | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 32.41 | |||||||||||
148 | 1438 | 1.438 | Maracha Xatopulo | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | oropele ή horipele | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 555.10 | ||||||||||||
149 | 1437 | 1.437 | Jorgi Xatopulo | regitador de zera | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | zera | Κωνσταντινούπολη | Anastaxo Linaropulo εκτός από έμπορος ήταν και ζυγιστής. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 382.31-34 | ||||||||||||
150 | 1438 | 1.438 | Anastaxo Linaropulo | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | lini | Alexandria | Κωνσταντινούπολη | Από την Αλεξάνδρεια έφεραν λινά υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 367.16-17 | |||||||||||
151 | 1437 | 1.437 | Todaro Ralli | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | olio ή oio | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 263.1-4 | ||||||||||||
152 | 1437 | 1.437 | Todaro Ralli | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | vino | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 263.5-6 | ||||||||||||
153 | 1437 | 1.437 | Andrea Argiro | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | olio ή oio | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Ligiro. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 263.7-8 | |||||||||||
154 | 1437 | 1.437 | Todaro Ralli | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | suri | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Το suri είναι ένα είδος παστού γκριζοσάφριδου. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 263.9-10 | |||||||||||
155 | 1.437 | Todaro Ralli | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | oropele ή horipele | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 263.11-13 | ||||||||||||
156 | 870-899 | 870 | 899 | Μέτριος | γεωργός | εμπόριο | θέμα Παφλαγονίας | θέμα Παφλαγονίας | αγροτικά προϊόντα | θέμα Παφλαγονίας | θέμα Παφλαγονίας | Το θέμα είναι γνωστό από τη διήγηση του ύστερου 9ου από το Συναξάριον της Εκκλησίας Κωνσταντινουπόλεως. Ο Μέτριος μετέβη στην ετήσια τοπική εμποροπανήγυρη για να πωλήσει τα προϊόντα του. Στο δρόμο της επιστροφής βρήκε ένα σάκκο με χρήματα τον οποίο είχε χάσει ένας επαγγελματίας έμπορος. Την επόμενη χρονιά συνάντησε τυχαία τον έμπορο περνόντας από το σημείο που είχε βρει το σάκκο και του τον επέστρεψε άθικτο. | Γ. Μέριανος, “Αντιλήψεις περί αποταμιεύσεως στο Βυζάντιο: πατερικές διδαχές, ψυχοφελείς διηγήσεις και κοσμικές θεωρήσεις”, στο Κ. Μπουραζέλης – Κ. Μεϊδάνη (επιμ.), Αποταμίευση και διαχείριση χρήματος στην ελληνική Ιστορία, Αθήνα 2011, 177- 218 203-204 | |||||||||||
157 | 800-999 | 800 | 999 | στρατιώτες | δουλεμπόριο | Αττάλεια | αιχμάλωτος | Αττάλεια | Η Νεαρά του Ιωάννη Τζιμισκή (Νεαρὰ νομοθεσία Ἰωάννου βασιλέως περὶ τοῦ κομμερκίου τῶν ἁλωσίμων ψυχαρίων) όριζε ένα φόρο τον οποίο έπρεπε να πληρώσουν οι στρατιώτες που πωλούσαν έναν αιχμάλωτο σε κάποιον αγοραστή εκτός στρατού. | Νεαραὶ καὶ χρυσόβουλλα τῶν μετὰ τὸν Ἰουστινιανὸν Βυζαντινῶν αὐτοκρατόρων, Novellae et Aureae Bullae imperatorum post Justinianum, στο Ι. Ζέπος – Π. Ζέπος (έκδ.), Jus Graecoromanum, Αθήνα 1931, col. 3, nov. 25 · Ibn Hauqal, La configuration de la terre (Kitāb Sūrat al-ard), έκδ. J. H. Kramers, μτφρ. G. Wiet (BGA 3), τ. 1, Βηρυττός-Παρίσι 1964 196· Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 124· H. Köpstein, "Zur Sklaverei in byzantinischer Zeit", Acta Antiqua Scientiarum Hungariae 15 (1967) 359-368 359-368· Kolias G.T., "Kriegsgefangene, Sklavengandel und die Privilegien der Soldaten", Byzantinoslavica 56 (1995) 129-135 129-135 | ||||||||||||||
158 | 1.437 | Savastian Argiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | tartaro | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Savastian Ligiro. Ο όρος spezier χρησιμοποιείται με την έννοια του σπετσιέρη. Ανάμεσα στα πολλά που πωλούσε, διέθετε και φαρμακευτικές ουσίες. Tartato είναι η τρυγία, την οποία χρησιμοποιούσαν στην παρασκευή φαρμάκων αλλά και στον καλλωπισμό. Βλ. Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218, σελ. 129. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 197.33-36 | |||||||||||
159 | 1.437 | Savastian Argiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | veli cresspi | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για υφάσματα crêpe. Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Savastian Ligiro. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 219.15-16 | ||||||||||||
160 | 1.438 | Savastian Ligiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | medexine | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Savastian Argiro. Ο όρος spizier χρησιμοποιείται με την έννοια του σπετσιέρη. Ανάμεσα στα πολλά που πωλούσε, διέθετε κα φαρμακευτικές ουσίες. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 376.40 · Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 129 | |||||||||||
161 | 1.438 | Savastian Ligiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | fil de fero | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Fil de fero είναι τα σιδερένια στεφάνια των βαρελιών, τα τσέρκια. Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Savastian Argiro. Ο όρος φαρμακοποιός χρησιμοποιείται με την έννοια του σπετσιέρη. Ανάμεσα στα πολλά που πωλούσε, διέθετε και φαρμακευτικές ουσίες. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 381.11-12 | |||||||||||
162 | 1.436 | Stefano Argiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | stagno | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Stagno είναι ο κασσίτερος. Ο όρος spizier χρησιμοποιείται με την έννοια του σπετσιέρη. Ανάμεσα στα πολλά που πωλούσε, διέθετε και φαρμακευτικές ουσίες. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 60.21-24 | |||||||||||
163 | 1.436 | Stefano Argiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | zera | Zagora | Κωνσταντινούπολη | Zera είναι το κερί. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 61.11-12 | |||||||||||
164 | 1.437 | Stefano Argiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | medexine | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο medexine εννοούνται διάφορα φαρμακευτικά είδη. Ο όρος spizier χρησιμοποιείται με την έννοια του σπετσιέρη. Ανάμεσα στα πολλά που πωλούσε, διέθετε και φαρμακευτικές ουσίες. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 61.13-14 | ||||||||||||
165 | 1.437 | Stefano Argiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | siropi | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για φαρμακευτικό σιρόπι. Ο όρος spizier χρησιμοποιείται με την έννοια του σπετσιέρη. Ανάμεσα στα πολλά που πωλούσε, διέθετε και φαρμακευτικές ουσίες. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 61.13-14 | ||||||||||||
166 | 1.437 | Stefano Argiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pano | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. Ο όρος spizier χρησιμοποιείται με την έννοια του σπετσιέρη. Ανάμεσα στα πολλά που πωλούσε, διέθετε και φαρμακευτικές ουσίες. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 115.11 | ||||||||||||
167 | 1.437 | Stefano Argiro | έμπορος | spizier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | charixea biancha | Κωνσταντινούπολη | Ο όρος spizier χρησιμοποιείται με την έννοια του σπετσιέρη. Ανάμεσα στα πολλά που πωλούσε, διέθετε και φαρμακευτικές ουσίες. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 61.15-16 | ||||||||||||
168 | 1.437 | Dimitri Argiti | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Garipoli | vino | Κωνσταντινούπολη | Garipoli | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 252.12-18 | |||||||||||||
169 | 1.437 | Dimitri Notara | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Veniexia | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 139.30-33 · K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 65 | |||||||||||
170 | 19 | Dimitri Notara | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Veniexia | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 139.34-37 · K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 65 | |||||||||||
171 | 1.437 | Michali Catafioti | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Veniexia | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 139.37-40 | |||||||||||
172 | 1.437 | Michali Catafioti | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 219.44-45, 227.6-8 | ||||||||||||
173 | 1.437 | Dimitri Glivani | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 223.11-15 | ||||||||||||
174 | 1.436 | Costa Mancropulo | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Mantoa | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. Συνεργάζεται με τον Constantin ή Costa Varda Zuchinida ή Constantin Varda. Συνεργάτης του Jiani Cichnida. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 84.2 | |||||||||||
175 | 1.437 | Nicholo Maidioti | έμπορος | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | vino | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 204.2 | ||||||||||||||
176 | 1.438 | Dimitri Notara | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | cavalo liardo | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα αφορούσε σε ένα άλογο. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 376.9-10, 355.2 · K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 65 | ||||||||||||
177 | 1.438 | Manoli | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | chaviari | Tana | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 417.9-10 | |||||||||||||
178 | 1.437 | Jani Cichnida | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | olio ή oio | Choron | Κωνσταντινούπολη | Στη συγκεκριμένη συναλλαγή συνεργάζεται με τον Costa Mancropulo. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 114.17, 132.2-4 | ||||||||||||
179 | 1.437 | Jani Cichnida | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani vervi | Wervicq | Κωνσταντινούπολη | Τα pani vervi είναι υφάσματα από το Wervicq της Φλάνδρας.Ενδεχομένως πρόκειται για απομίμηση των συγκεκριμένων υφασμάτων. Στη συγκεκριμένη συναλλαγή συνεργάζεται με τον Costa Mancropulo. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 114.8 | ||||||||||||
180 | 1.437 | Constantin Varda Zuchinida | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pano | Mantoa | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. Ο έμπορος ταυτίζεται με τον Constantin ή Costa Zuchinida ή Constantin Varda | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 295.21-23 | |||||||||||
181 | 1.438 | Manoli Chondupi | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pano | Fiorenza | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. Ο έμπορος ταυτίζεται με τον Constantin ή Costa Zuchinida ήConstantin Varda | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 295.7-9 | |||||||||||
182 | 1.438 | Constantin Zuchinida | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Padoa | Κωνσταντινούπολη | Ταυτίζεται με τον Constantin ή Costa Varda Zuchinida ή Constantin Varda. Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 364.2 | |||||||||||
183 | 1.437 | Macrimali | έμπορος | ράφτης (drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Padoa | Κωνσταντινούπολη | Συνεργάτης του Costa Varda Zuchinida. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 227.13, 364.1-8. | |||||||||||
184 | 1.439 | Constantin Varda Zuchinida | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | doge | Chandia | Κωνσταντινούπολη | Ταυτίζεται με τον Constantin ή Costa Zuchinida ή Constantin Varda. Το doge είναι το μεταλλικό τσέρκι που μπαίνει στα ξύλινα βαρέλια. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 371.12-13 | |||||||||||
185 | 1.439 | Constantin Varda | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Maiorca | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. Ταυτίζεται με τον Constantin ή Costa Zuchinida | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 744.42 | |||||||||||
186 | 1.439 | Chaloiani vlacho | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Maiorca | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 743.28-30. | ||||||||||||
187 | 1.439 | Todaro Macrimali | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Maiorca | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 743.33. | ||||||||||||
188 | 1.439 | Dimitri Glivani | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Maiorca | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 743.33. | ||||||||||||
189 | 1.436 | Manoli Mancropulo | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Fiandra | Κωνσταντινούπολη | Στη συγκεκριμένη συναλλαγή συνεργάζεται με τον Constantin ή Costa Zuchinida ή Constantin Varda. Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 51.27-28 | |||||||||||
190 | 1.438 | Manoli Mancropulo | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Fiorenza | Κωνσταντινούπολη | Στη συγκεκριμένη συναλλαγή συνεργάζεται με τον Constantin ή Costa Zuchinida ή Constantin Varda. Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 577.7-9 | |||||||||||
191 | 1.438 | Constantin Condupi | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | zera | Savastopoli | Κωνσταντινούπολη | Zera είναι το κερί. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 522.7-8 | ||||||||||||
192 | 1.437 | Manoli Chondupi | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Fiorenza | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 135.16 | |||||||||||
193 | 1.438 | Manoli Chondupi | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 374.28 | ||||||||||||
194 | 439 | Manoli Chondupi | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | chuori de bo salamoradi | Κωνσταντινούπολη | Δεν είναι σαφές το προϊόν. Τα chuori de bo αναφέρονται άλλοτε saladi ή salamoradi και άλλοτε crudi . | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 714.25-27 | ||||||||||||
195 | 1.437 | Chostantin Crinizopulo d'Agatopoli | μεσάζων | εμπόριο | formento | 0 | Agatopoli | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 148.9-10 | |||||||||||||||
196 | 1.438 | Chiefala Dimitri | έμπορος dal carvaserà | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | lume | 0 | δυτική Μικρά Ασία | Κωνσταντινούπολη | Η πηγή δεν αναφέρει τον τόπο εξαγωγής του προϊόντος, ωστόσο γνωρίζουμε ότι τόποι εξαγωγής στυπτηρίας ήταν κυρίως περιοχές της Μικράς Ασίας. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 390.18-19 · M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 492 | |||||||||||
197 | 1.438 | Manoli Chutela | έμπορος | ράφτης (sartor, drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Sex (Essex) | Κωνσταντινούπολη | Με τον όρο pano ή pani δηλώντονται διάφορα υφάσματα. Για τα pani de Sex βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 146,148. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 121.16 | |||||||||||
198 | 1.436 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | zera | Κωνσταντινούπολη | Veniexia | Zera είναι το κερί. Το εμπόρευμα φορτώθηκε αρχικά στην Κωνσταντινούπολη και στάλθηκε στον Φιλομάτη, ο οποίος βρισκόταν στην Κρήτη, με τελικό προορισμό τη Βενετία. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 42.2-5 | |||||||||||
199 | 1.437 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | vino | Chandia | Κωνσταντινούπολη | Από το 1440 οι Filomati προμήθευαν με κρασί τον Badoer, ο οποίος μάλιστα τους βοήθησε προμηθεύοντας τα υλικά για την κατασκευή των βαρελιών και οργανώνοντας τη μεταφορά τους στην Κρήτη. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 93.12-14 · K.-P. Matschke, Cretan Malmsey and the Fall of Constantinople in 1453, στο Τ. Κιουσοπούλου (επιμ.), 1453: Η Άλωση της Κωνσταντινούπολης και η μετάβαση από τους μεσαιωνικούς στους νεώτερους χρόνους, Ηράκλειο 2005, σελ. 121-129 124 | |||||||||||
200 | 1.437 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | pessi saladi | Κωνσταντινούπολη | Chandia | Το εμπόρευμα είναι παστά ψάρια. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 117.2-3 | |||||||||||
201 | 1.437 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | montonine | Κωνσταντινούπολη | Alexandria | Το montonine είναι το δέρμα προβάτου. Το εμπόρευμα φορτώθηκε αρχικά στην Κωνσταντινούπολη και στάλθηκε στον Φιλομάτη, ο οποίος βρισκόταν στην Κρήτη, με τελικό προορισμό την Αλεξάνδρεια. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 123.20-21 · Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 131 | |||||||||||
202 | 1.437 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | fuine | 0 | Κωνσταντινούπολη | Alexandria | Πρόκειται για γούνες και δέρματα κουναβιού. Το εμπόρευμα φορτώθηκε αρχικά στην Κωνσταντινούπολη και στάλθηκε στον Φιλομάτη, ο οποίος βρισκόταν στην Κρήτη, με τελικό προορισμό την Αλεξάνδρεια. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 124.12-14 | ||||||||||
203 | 1.437 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | pionbi | Κωνσταντινούπολη | Alexandria | Το εμπόρευμα φορτώθηκε αρχικά στην Κωνσταντινούπολη και στάλθηκε στον Φιλομάτη, ο οποίος βρισκόταν στην Κρήτη, με τελικό προορισμό την Αλεξάνδρεια. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 124.15-19 | |||||||||||
204 | 1.438 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | rame | Constantinopoli | Alexandria | Το εμπόρευμα φορτώθηκε αρχικά στην Κωνσταντινούπολη και στάλθηκε στον Φιλομάτη, ο οποίος βρισκόταν στην Κρήτη, με τελικό προορισμό την Αλεξάνδρεια. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 124.25-28· Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 102, 104, 131 | |||||||||||
205 | 1.437 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | Chandia | archolini | 0 | 0 | Chandia | Κωνσταντινούπολη | Το archolino είναι ένας τύπος γούνας μικρού ζώου. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 136.2-4, 400.2-4 | ||||||||
206 | 1.438 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | sede lezibente | Τραπεζούντα | Veniexia | Το μετάξι προοριζόταν αρχικά για την Αλεξάνδρεια με ενδιάμεσο σταθμό την Chandia. Από την Chandia στάλθηκε στη Μεθώνη, για να μεταφορτωθεί με τελικό προορισμό τη Βενετία. Ο όρος lezi ή lezibente δηλώνει πιθανώς έναν τύπο μεταξιού του Καυκάσου. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 248. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 172.35-40, 558.31-35· M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 494-495 | |||||||||||
207 | 1.438 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | κρασί malvasia | Chandia | Κωνσταντινούπολη | Ο Marcho Filomati έστειλε είκοσι έξι βαρέλια κρασί στην Κωνσταντινούπολη. Δεν αναφέρεται το είδος για όλα, ορισμένα όμως περιείχαν malvasia. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 486.2-14· K.-P. Matschke, Cretan Malmsey and the Fall of Constantinople in 1453, στο Τ. Κιουσοπούλου (επιμ.), 1453: Η Άλωση της Κωνσταντινούπολης και η μετάβαση από τους μεσαιωνικούς στους νεώτερους χρόνους, Ηράκλειο 2005, σελ. 121-129 124-127· Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος-Μονεμβασ(ι)α-Malvasia (ΙIBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 67· Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 126 | |||||||||||
208 | 1.438 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | tela sotil da camixe | 0 | 0 | Chandia | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για υφάσματα και αλεύρι. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 376.2-8 | |||||||||
209 | 1.456 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | σιτάρι | Σικελία | Chandia | Αναφέρεται ο Marcho Filomati με τον αδερφό του Antonio οι οποίοι μετέφεραν στην Κρήτη 40.000 "mensuras" σιταριού προερχόμενου από την περιοχή της Απουλίας. Η οικογένεια δεν υπέστη μεγάλη καταστροφή μετά την Άλωση, μιας και η Κωνσταντινούπολη αποτελούσε μόνο μία από τις αγορές στις οποίες απεθύνονταν. Είχαν, εξάλλου, αρχίσει ήδη από νωρίς να ταξιδεύουν δυτικά με τα κρητικά κρασιά τους. | K.-P. Matschke, Cretan Malmsey and the Fall of Constantinople in 1453, στο Τ. Κιουσοπούλου (επιμ.), 1453: Η Άλωση της Κωνσταντινούπολης και η μετάβαση από τους μεσαιωνικούς στους νεώτερους χρόνους, Ηράκλειο 2005, σελ. 121-129 127 · M. Manoussakas, Les derniers défenseurs Crétois de Constantinople d’après les documents vénitiens, Akten des XI. Internationalen Byantinistenkongresses (München 1985), München 1960, σελ. 331-340 338 · Μαρία Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος-Μονεμβασ(ι)α-Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 67 υποσ. 89 | |||||||||||
210 | 1.439 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | vino | Chandia | Κωνσταντινούπολη | Αν και δε σημειώνεται επακριβώς το είδος του κρασιού που προέρχεται από την Κρήτη, πρόκειται πιθανότατα για malvasia. Τα βαρέλια φορτώθηκαν στο πλοίο ενός Σγουρού. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 698.7-8 · K.-P. Matschke, Cretan Malmsey and the Fall of Constantinople in 1453, στο Τ. Κιουσοπούλου (επιμ.), 1453: Η Άλωση της Κωνσταντινούπολης και η μετάβαση από τους μεσαιωνικούς στους νεώτερους χρόνους, Ηράκλειο 2005, σελ. 121-129 125· Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος-Μονεμβασ(ι)α-Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 67 · Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 126 | |||||||||||
211 | 1.439 | Marco Filomati | έμπορος | μέσάζων | εμπόριο | Chandia | Ηράκλειο | Ηράκλειο | vino | Chandia | Κωνσταντινούπολη | Αν και δε σημειώνεται επακριβώς το είδος του κρασιού που προέρχεται από την Κρήτη, πρόκειται πιθανότατα για malvasia. Τα βαρέλια φορτώθηκαν στο πλοίο ενός Μαυρίκη. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 706.2-3 · Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος-Μονεμβασ(ι)α-Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 67 · Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 126 | |||||||||||
212 | 1.436 | Anastaxo de Danilli | έμπορος εβραϊκής καταγωγής | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | veli luzenti | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για υφάσματα με φωτεινά χρώματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 25.19-21 | |||||||||||||
213 | 1.437 | Anastaxo de Danilli | έμπορος εβραϊκής καταγωγής | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | zera | Zagora | Κωνσταντινούπολη | Zera είναι το κερί. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 170.2-4 | ||||||||||||
214 | 1.439 | Anastaxo de Danilli | έμπορος εβραϊκής καταγωγής | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | zetanini aveludadi | Veniexia | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για βελούδινα μεταξωτά υφάσματα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 771.2-5, 792.2-5 · M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 494-495 | ||||||||||||
215 | 1.438 | Janachi fio de Zancharopulo | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | lana lavada | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα είναι μαλλί πλυμένο. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 413.25-26 | ||||||||||||
216 | 1.439 | Andrea Ligiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | canela d'oro filado | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Argiro | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 229.32 | |||||||||||
217 | 1.439 | Andrea Ligiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | biacha | Κωνσταντινούπολη | Ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Argiro. Το εμπόρευμα είναι λευκός ανθρακικός μόλυβδος (κερουσίτης), ο οποίος χρησιμοποιούταν ως ουσία στην παρασκευή φαρμάκων και καλλυντικών. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 570.5 | ||||||||||||
218 | 1.438 | Andrea Ligiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | tapedi | Κωνσταντινούπολη | Zara | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Argiro. Το εμπόρευμα σε αυτή τη συναλλαγή αφορά σε χαλιά. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 571.2, 558.12 · Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 134-135. | |||||||||||
219 | 1.438 | Jorgi Gavala | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | chanevaze | Tana (;) | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για ύφασμα κάναββης και μαλλί. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 350.31-32 | |||||||||||
220 | 1.437 | Jorgi Gavala | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | horopele | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 301.20-21 | |||||||||||
221 | 1.437 | Gavala | έμπορος (bazarioto) | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | suri | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Το suri είναι ένα είδος παστού γκριζοσάφριδου. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 114.16 | |||||||||||
222 | 1.438 | Gavala | έμπορος (bazarioto) | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | chaviari | Tana | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 417.2 | ||||||||||||
223 | 1.438 | Andrea Ligiro | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | lume | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος ταυτίζεται ενδεχομένως με τον Andrea Argiro.Τόποι εξαγωγής στυπτηρίας ήταν κυρίως περιοχές της Μικράς Ασίας. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 571.7, 646.8 · M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 492 | ||||||||||||
224 | 1.437 | Gavra Micali | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | horopele | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 249.19 | |||||||||||
225 | 1.437 | Andronico Vasilicho | έμπορος | ράφτης (drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Fiorenza | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 41.2-5 | ||||||||||||
226 | 1.437 | Andronico Sinadino | έμπορος | ράφτης (drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Padoa | Κωνσταντινούπολη | Ανεψιός του Andronico Vasilicho. Εδώ συνεργάζεται με τον Jorgi Lascari. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 242.14 | |||||||||||
227 | 1.437 | Jorgi Lascari | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Padoa | Κωνσταντινούπολη | Στη συναλλαγή αυτή συνεργάζεται με τον Andronico Sinadino. | |||||||||||||
228 | 1.438 | Andronico Sinadino | έμπορος | ράφτης (drapier) | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Κωνσταντινούπολη | Ανεψιός του Andronico Vasilicho. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 522.14-17 | ||||||||||||
229 | 1.437 | Jorgi Foti | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Mantoa | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος αφέρεται ως vlacho, το οποίο σημαίνει βλαχικής καταγωγής. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 143.7-11, 240.4-6. | ||||||||||||
230 | 1.437 | Jorgi Foti | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | rame de tornexi | Κωνσταντινούπολη | Ο τρόπος μεταφοράς του χαλκού ήταν σε κοφίνια. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 241.3-4 · Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 102, 104, 131 | |||||||||||||
231 | 1.437 | Jorgi Foti | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani vervi | Wervicq | Κωνσταντινούπολη | Τα pani vervi είναι υφάσματα από το Wervicq της Φλάνδρας.Ενδεχομένως πρόκειται για απομίμηση των συγκεκριμένων υφασμάτων. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 240.1 | ||||||||||||
232 | 1.438 | Michali Sofiano | έμπορος | εμπόριο | Rodosto | Tekirdağ | lane | Rodosto | Κωνσταντινούπολη | Στη συγκεκριμένη συναλλαγή συνεργάζεται με τον Constantino Rosso που επίσης κατοικούσε στην Ραιδεστό. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 628.15 | |||||||||||||
233 | 1.436 | Siropulo | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | medexine | 0 | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Επεξεργασμένη ζάχαρη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 82.30 | |||||||||
234 | 1.439 | Manoli ή Michali | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | 0 | Κωνσταντινούπολη | Morone είναι παστό κρέας σε άλμη. Η καταγωγή του εμπόρου είναι από τη Mesevria. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 740.3 | ||||||||||||
235 | 1.437 | Francopulo | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | olio | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 178.42 | ||||||||||||
236 | 1.439 | Francopulo | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | canevaze | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 451.15 | ||||||||||||
237 | 1350-1399 | 1.350 | 1.399 | Γεώργιος Νοταράς | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | ψάρια | Πρόκειται για τον πρώτο απόγονο της οικογένειας που μεγάλωσε στην πρωτεύουσα. Οι γιοι του Ανδρέας και Νικόλας ασχολήθηκαν επίσης με το εμπόριο. | K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 62-63 | |||||||||||||
238 | 1.398 | Ανδρέας Νοταράς | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Θεοδοσία | Caffa | Η πόλη Caffa (Θεοδοσία) ήταν γενουατική αποικία. | K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 63 | |||||||||||||||
239 | 1.390 | ΝΑΙ | Νικόλας Νοταράς | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Πέραν | σιτηρά | Πέραν | Με διαταγή του συναυτοκράτορα Ιωάννη Ζ΄, ο Νικόλας Νοταράς έκανε εμπόριο σιτηρών με τους Γενουάτες στο Πέραν. Οι συναλλαγές του ήταν τόσο συχνές που απέκτησε τον τίτλο του Γενουάτη υπηκόου. | K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 63· M. Balard, La Romanie génoise (XII-début du XVe siècles), τ. ΙΙ, Ρώμη 1978 347-349. | |||||||||||||
240 | 1327-1333 | 1.327 | 1.333 | ΝΑΙ | Κωνσταντίνος Νοταράς | πλοιοκτήτης | εμπόριο | Ηράκλειο | Πελοπόννησος | Πελοπόννησος | K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 61 | |||||||||||||
241 | 1.336 | Domitri da Malvagia | έμπορος | εμπόριο | Μονεμβασία | Κρήτη | κρασί | 0 | 0 | Μονεμβασία | Κρήτη | Η μαρτυρία αναφέρεται σε εμπορικές σχέσεις μεταξύ Κρήτης και Μονεμβασίας. Τα προϊόντα που αντάλλασαν οι περιοχές μεταξύ τους ήταν κρασί, τυρί και σαπούνι. Από το όνομα του εμπόρου μπορούμε να υποθέσουμε ότι πρόκειται για Βυζαντινούς από τη Μονεμβασία (Malvagia). | K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 61· Χ. Γάσπαρης, "Η ναυτιλιακή κίνση από την Κρήτη προς την Πελοπόννησο κατά τον 14ο αιώνα", Τα Ιστορικά 9 (1988) 287-318 287-318. | |||||||||||
242 | 20 | Andrea da Malvagia | έμπορος | εμπόριο | Μονεμβασία | Κρήτη | κρασί | 0 | 0 | Μονεμβασία | Κρήτη | Η μαρτυρία αναφέρεται σε εμπορικές σχέσεις μεταξύ Κρήτης και Μονεμβασίας. Τα προϊόντα που αντάλλασαν οι περιοχές μεταξύ τους ήταν κρασί, τυρί και σαπούνι. Από το όνομα του εμπόρου μπορούμε να υποθέσουμε ότι πρόκειται για Βυζαντινούς από τη Μονεμβασία (Malvagia). | K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 61· Χ. Γάσπαρης, "Η ναυτιλιακή κίνση από την Κρήτη προς την Πελοπόννησο κατά τον 14ο αιώνα", Τα Ιστορικά 9 (1988) 287-318 287-318. | |||||||||||
243 | 1380-1399 | 1.380 | 1.399 | Ιωάννης Κορμολίσης | έμπορος | εμπόριο | Κορώνη | λάδι | Κορώνη | Ragusa | Χ. Γάσπαρης, "Η ναυτιλιακή κίνηση από την Κρήτη προς την Πελοπόννησο κατά τον 14ο αιώνα", Τα Ιστορικά 9 (1988) 287-318 306· A. E. Laiou, "The Greek merchant of the Palaeologian period: A collective portrait", Πρακτικά της Ακαδημίας Αθηνών (1982), 96-124 [=A. E. Laiou, Gendrer, Society and Economic Life in Byzantium, Aldershot 1992, VIII] 118 | |||||||||||||
244 | 1.278 | Γεώργιος Στραβοπόδης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλειο | Κορώνη | Κορώνη | Τα προϊόντα που εμπορεύονταν οι έμποροι από την Κορώνη και τη Μεθώνη ήταν συνήθως υφάσματα από τη Δύση, σιτάρι,κριθάρι, καρποί, λάδι αλάτι και τυρί. | Χ. Γάσπαρης, "Η ναυτιλιακή κίνηση από την Κρήτη προς την Πελοπόννησο κατά τον 14ο αιώνα", Τα Ιστορικά 9 (1988) 287-318 306· S. Borsari, Studi sulle colonie veneziane in Romania nel XIII secolo (Seminario di storia medioevale e moderna III), Νάπολη 1966 125-126 | |||||||||||||||
245 | 1326-1334 | 1.326 | 1.334 | Ματθαίος Ραγουζαίος | έμπορος | εγγυητής | εμπόριο | Ηράκλειο | Πελοπόννησος | Κρήτη | Πελοπόννησος | Ο Ματθαίος Ραγουζαίος ήταν και καπετάνιος και πραγματοποιούσε ταξίδια από τη Κρήτη προς την Πελοπόννησο, Κάρπαθο, Ρόδο, Κω και Levante γενικά. | Χ. Γάσπαρης, "Η ναυτιλιακή κίνηση από την Κρήτη προς την Πελοπόννησο κατά τον 14ο αιώνα", Τα Ιστορικά 9 (1988) 287-318 306. | |||||||||||
246 | 1.437 | Dimitri Notara | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | pani | 0 | Wervicq | Κωνσταντινούπολη | Σε συνεργασία με τον Constantin Paleologo, chefali d'Agatopoli. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 109.2, 19.28· K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 65· N. Oikonomidès, Hommes d’affaires Grecs et Latins à Constantinople (XIIIe-XVe siècles) (Confécence Albert-Le-Grand 1977), Montréal – Paris 1977, 99-100 120-121 | ||||||||||||
247 | 1.437 | Dimitri Notara | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | virtuarie | Agatopoli | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 109.2 · K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 65 | ||||||||||||||
248 | 1.437 | Paleologo | chiefali d'Agatopoli | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | virtuarie | Agatopoli | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 148.9-11. | |||||||||||||||
249 | 1.439 | Dimitri Notara | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Fiorenza | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 29.10, 108.6 · K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 65 · A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 204 | |||||||||||||
250 | 1.437 | Dimitri Notara | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Valenza | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 108.8, 135.22 · K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 65 | |||||||||||||
251 | 1.437 | Dimitri Notara | έμπορος | κομμερκιάριος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | piper | Κωνσταντινούπολη | Η πηγή δεν αναφέρει τον τόπο προέλευσης του πιπεριού, ωστόσο, η Προύσα ήταν μια περιοχή με σημαντικό ρόλο στο εμπόριο των μπαχαρικών. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 355.4· K.-P. Matschke, "The Notaras Family and its Italian Connections", Dumbarton Oaks Papers 49 (1995) 59-72 65 · M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 493-494 | |||||||||||||
252 | 1.437 | Dimitri Teologo | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani | Padoa | Κωνσταντινούπολη | Τα υφάσματα ήταν από την Πάδοβα, αλλά έφεραν σφραγίδα της Φλωρεντίας. Δεν είναι σαφής ο ρόλος του Dimitri Teologo στη συναλλαγή. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 338.8 | |||||||||||||
253 | 1.436 | Michali Sofo | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Brusa | pani | Κωνσταντινούπολη | Brusa | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 74.21-24 | ||||||||||||||
254 | 1.436 | Andrea Rixa (Risa) | έμπορος | εμπόριο | Andrenopoli | Edirne | pani loesti | 0 | Alost | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για υφάσματα και κομμάτια υφάσματος από το Αλόστ ή κατά τον τρόπο του Αλόστ. Ο έμπορος κατοικεί στην Αδριανούπολη η οποία στην περίοδο αυτή είναι η πρωτεύουσα του οθωμανικού κράτους . Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 248. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 74.17-20 | ||||||||||||
255 | 1.437 | Elia Dedimari | έμπορος εβραϊκής καταγωγής | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | zera | Zagora | Κωνσταντινούπολη | Zera είναι το κερί. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 189.12-14 | |||||||||||||
256 | 1.437 | Elia Dedimari | έμπορος εβραϊκής καταγωγής | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | piper | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 189.19, 254.35, 290.22 | |||||||||||||||
257 | 1.437 | Elia Dedimari | έμπορος εβραϊκής καταγωγής | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | horopelle | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 162.9-10, 163.19, 189.23 | |||||||||||||
258 | 1.437 | Elia Dedimari | έμπορος εβραϊκής καταγωγής | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | veli | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 219.2 | |||||||||||||||
259 | 1.438 | Elia Dedimari | έμπορος εβραϊκής καταγωγής | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pele de castron salade | νότια παράλια Εύξεινου Πόντου | Κωνσταντινούπολη | Πρόκειται για δέρματα τράγου. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 394.17· Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 131 | |||||||||||||
260 | 815-843 | 815 | 843 | επίσκοπος Ελενοπόλεως | επίσκοπος | Ελενόπολη | Helenopolis | Nicaea | αλάτι | Ελενόπολη | Νίκαια | Ο μητροπολήτης Νικαίας, Ιγνάτιος, ζήτησε από τον επίσκοπο Ελενοπόλεως να τους στείλει αλάτι συνολικής αξίας 12 χρυσών νομίσματων. Το ποσό συνεπάγεται μια μεγάλη ποσότητα αλατιού το οποίο θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ως συντηρητικό τροφίμων και εν προκειμένω στην παστοποίηση ψαριών. | N. Oikonomidès, Le marchand byzantin des provinces (IXe-XIe s.), στο Mercati e mercanti nell’alto medioevo: l’area euroasiatica e l’area mediterranea [Centro Italiano di Studi sull’Alto Medioevo XL], Spoleto 1993, σελ.633-660 646 · M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 488-489 | |||||||||||
261 | 1.384 | Μανουήλ Καβάσιλας | έμπορος | ιδιοκτήτης πλοίου | εμπόριο | Πέραν | Pera (Beyoğlu) | Γένουα | σιτάρι | Caffa | Γένουα | Ο Μανουήλ Καβάσιλας ανήκε σε γνωστή αριστοκρατική οικογένεια και δρούσε ως αυτοκρατορικός απεσταλμένος όταν μετέφερε στη Γένοβα σιτάρι με ένα δικό του πλοίο κι ένα του αυτοκράτορα. Το 1384 το πλοίο του μετέφερε στη Γένουα 3.667 μίνες σιτάρι από τριάντα τέσσερις εμπόρους εκ των οποίων οι είκοσι τέσσερις ήταν ελληνικής καταγωγής. Το 1389 μετέφερε στη Γένουα 5.421,5 μίνες αυτοκρατορικού σιταριού. Σχετικά με την ταυτότητα του αυτοκράτορα για λογαριασμό του οποίου ταξίδεψε ο Καβάσιλας υπαρχουν δύο υποθέσεις. Ο J. Barker υποστηρίζει ότι πρόκειται για τον Ιωάννη Ε΄, ενώ η Λαϊου υποστηρίζει ότι πρόκειται για τον Ιωάννη Ζ΄. Βλ. M. Balard, La Romanie génoise (XII-début du XVe siècles), τ.ΙΙ, Ρώμη 1978, σελ. 758. | A.i E. Laiou, "The Greek merchant of the Palaeologian period: A collective portrait", Πρακτικά της Ακαδημίας Αθηνών (1982), 96-124 [=A. E. Laiou, Gendrer, Society and Economic Life in Byzantium, Aldershot 1992, VIII] 108 · M. Balard, “L’activité économique des ports du Bas-Danube au XIVe siècle”, Travaux et Mémoires 8 (1981) 35-46 39 · G. G. Musso, Navigazione e comercio Genovese con il Levante nei documenti dell’ Archivio di Stato di Genova (secc. XIV-XV), Ρώμη 1975 162· A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 220 | |||||||||||
262 | 1.388 | Μανουήλ Καβάσιλας | έμπορος και ιδιοκτήτης πλοίου | αυτοκρατορικός απεσταλμένος | εμπόριο | Πέραν | Pera (Beyoğlu) | Γένουα | σιτάρι | Caffa | Γένουα | Ο Μανουήλ Καβάσιλας ανήκε σε γνωστή αριστοκρατική οικογένεια και δρούσε ως αυτοκρατορικός απεσταλμένος όταν μετέφερε στη Γένοβα σιτάρι με ένα δικό του πλοίο κι ένα του αυτοκράτορα. Το 1384 το πλοίο του μετέφερε στη Γένουα 3.667 μίνες σιτάρι από τριάντα τέσσερις εμπόρους εκ των οποίων οι είκοσι τέσσερις ήταν ελληνικής καταγωγής. Το 1389 μετέφερε στη Γένουα 5.421,5 μίνες αυτοκρατορικού σιταριού. Σχετικά με την ταυτότητα του αυτοκράτορα για λογαριασμό του οποίου ταξίδεψε ο Καβάσιλας υπαρχουν δύο υποθέσεις. Ο J. Barker υποστηρίζει ότι πρόκειται για τον Ιωάννη Ε΄, ενώ η Λαϊου υποστηρίζει ότι πρόκειται για τον Ιωάννη Ζ΄. Βλ. M. Balard, La Romanie génoise (XII-début du XVe siècles), τ.ΙΙ, Ρώμη 1978, σελ. 758. | A. E. Laiou, "The Greek merchant of the Palaeologian period: A collective portrait", Πρακτικά της Ακαδημίας Αθηνών (1982), 96-124 [=A.i E. Laiou, Gendrer, Society and Economic Life in Byzantium, Aldershot 1992, VIII] 108 · M. Balard, “L’activité économique des ports du Bas-Danube au XIVe siècle”, Travaux et Mémoires 8 (1981) 35-46 39 · G. G. Musso, Navigazione e comercio Genovese con il Levante nei documenti dell’ Archivio di Stato di Genova (secc. XIV-XV), Ρώμη 1975 162· A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 220 | |||||||||||
263 | 1.290 | Michael Marvasiatus | έμπορος | εμπόριο | Πέραν | Pera (Beyoğlu) | Πέραν | εμπορεύματα | Γένουα | Η καταγωγή του Michael Marvasiatus ήταν από τη Μονεμβασία. Αν και η παρουσία των Βυζαντινών εμπόρων στην περιοχή της Μαύρης Θάλασσας ήταν περιορισμένη, υπάρχουν ορισμένες μαρτυρίες Βυζαντινών ονομάτων. | A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 190· Les Actes de Caffa du notaire Lamberto di Sambuceto 1280-1200, τ. Ι, έκδ. M. Balard, Παρίσι 1973 195.529 | |||||||||||||
264 | 1.290 | Nikolaus de Marvasia | έμπορος | εμπόριο | Caffa | Caffa | Τραπεζούντα | La Copa | ψάρια | La Copa | Τραπεζούντα | Το πλοίο έφυγε από την πόλη Caffa για το La Copa γύρω στις 15 Μαϊου 1290 για να φορτώσει 12000 λίβρες ψαριών πριν το κλείσιμο της αγοράς και τα μετέφερε στις περιοχές Τραπεζούντα, Vati και Faxium. Αν και η παρουσία των Βυζαντινών εμπόρων στην περιοχή της Μαύρης Θάλασσας ήταν περιορισμένη, υπάρχουν ορισμένες μαρτυρίες Βυζαντινών ονομάτων. | A.i E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 190· Les Actes de Caffa du notaire Lamberto di Sambuceto 1280-1200, τ. Ι, έκδ. M. Balard, Παρίσι 1973 177.438 | |||||||||||
265 | 1.290 | Georgios de Sela | έμπορος | εμπόριο | Caffa | Caffa | Τραπεζούντα | La Copa | ψάρια | La Copa | Τραπεζούντα | Το πλοίο έφυγε από την πόλη Caffa για το La Copa γύρω στις 15 Μαϊου 1290 για να φορτώσει 12.000 λίβρες ψαριών πριν το κλείσιμο της αγοράς και τα μετέφερε στις περιοχές Τραπεζούντα, Vati και Faxium. Αν και η παρουσία των Βυζαντινών εμπόρων στην περιοχή της Μαύρης Θάλασσας ήταν περιορισμένη, υπάρχουν ορισμένες μαρτυρίες Βυζαντινών ονομάτων. | A.i E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 190· Les Actes de Caffa du notaire Lamberto di Sambuceto 1280-1200, τ. Ι, έκδ. M. Balard, Παρίσι 1973 177.438 | |||||||||||
266 | 1.290 | Georgios Jalena | έμπορος | εμπόριο | Caffa | Caffa | Τραπεζούντα | La Copa | ψάρια | La Copa | Τραπεζούντα | Το πλοίο έφυγε από την πόλη Caffa για το La Copa γύρω στις 15 Μαϊου 1290 για να φορτώσει 12.000 λίβρες ψαριών πριν το κλείσιμο της αγοράς και τα μετέφερε στις περιοχές Τραπεζούντα, Vati και Faxium. Αν και η παρουσία των Βυζαντινών εμπόρων στην περιοχή της Μαύρης Θάλασσας ήταν περιορισμένη, υπάρχουν ορισμένες μαρτυρίες Βυζαντινών ονομάτων. | A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 190· Les Actes de Caffa du notaire Lamberto di Sambuceto 1280-1200, τ. Ι, έκδ. M. Balard, Παρίσι 1973 177.438 | |||||||||||
267 | 1.290 | Nichetas de Tana | έμπορος | εμπόριο | Caffa | Caffa | porchos salssatos | 0 | Caffa | Τραπεζούντα | Πρόκειται για παστό χοιρινο και λαρδί. Αν και η παρουσία των Βυζαντινών εμπόρων στην περιοχή της Μαύρης Θάλασσας ήταν περιορισμένη, υπάρχουν ορισμένες μαρτυρίες Βυζαντινών ονομάτων. Ο Nichetas αναφέρεται στο εαυτό του ως Nicheta Tana de Synopoli. Ο ίδιος εμφανίζεται να πουλά μέρος ένός σπιτιού του οποίου ήταν ιδιοκτήτης στην Caffa στον Luchinus de Orto. | A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 190· Les Actes de Caffa du notaire Lamberto di Sambuceto 1280-1200, τ. Ι, έκδ. M. Balard, Παρίσι 1973 164.412, 216.595, 362.875 | ||||||||||||
268 | 1.290 | Nichetas de Tana | έμπορος | εμπόριο | Trapesonda | Τραπεζούντα | Trapesonda | κριθάρι | 0 | Cipricon | Τραπεζούντα | Αν και η παρουσία των Βυζαντινών εμπόρων στην περιοχή της Μαύρης Θάλασσας ήταν περιορισμένη, υπάρχουν ορισμένες μαρτυρίες Βυζαντινών ονομάτων. Ο Nichetas αναφέρεται στο εαυτό του ως Nicheta Tana de Synopoli (Σινώπη). Ο ίδιος εμφανίζεται να πουλά μέρος ένός σπιτιού του οποίου ήταν ιδιοκτήτης στην Caffa στον Luchinus de Orto. | A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 190· Les Actes de Caffa du notaire Lamberto di Sambuceto 1280-1200, τ. Ι, έκδ. M. Balard, Παρίσι 1973 164.412 | |||||||||||
269 | 1.290 | Todos | έμπορος | εμπόριο | Trapesonda | Trapesonda | frumenti | Caffa | Τραπεζούντα | Αν και η παρουσία των Βυζαντινών εμπόρων στην περιοχή της Μαύρης Θάλασσας ήταν περιορισμένη, υπάρχουν ορισμένες μαρτυρίες Βυζαντινών ονομάτων. Δύο Βυζαντινοί έμποροι, ο Caloiane και ο Todos από την Τραπεζούντα, φόρτωσαν το μικρό εμπόρευμά τους (100 μοδίους σιταριού) ενός Γενουάτη εμπόρου προκειμένου να τους το μεταφέρει στην Τραπεζούντα. | A.i E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 190· Les Actes de Caffa du notaire Lamberto di Sambuceto 1280-1200, τ. Ι, έκδ. M. Balard, Παρίσι 1973 173.430, 362.875 | |||||||||||||
270 | 1.290 | Caloiane | έμπορος | εμπόριο | Trapesonda | Trapesonda | frumenti | Caffa | Τραπεζούντα | Αν και η παρουσία των Βυζαντινών εμπόρων στην περιοχή της Μαύρης Θάλασσας ήταν περιορισμένη, υπάρχουν ορισμένες μαρτυρίες Βυζαντινών ονομάτων. Δύο Βυζαντινοί έμποροι, ο Caloiane και ο Todos από την Τραπεζούντα, φόρτωσαν το μικρό εμπόρευμά τους (100 μοδίους σιταριού) ενός Γενουάτη εμπόρου προκειμένου να τους το μεταφέρει στην Τραπεζούντα. | A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 190· Les Actes de Caffa du notaire Lamberto di Sambuceto 1280-1200, τ. Ι, έκδ. M. Balard, Παρίσι 1973 173.430 | |||||||||||||
271 | 1.344 | έμπορος | εμπόριο | Trapesonda | Βόρεια ακτή Μαύρης Θάλλασας | Βόρεια ακτή Μαύρης Θάλασσας | Ο έμπορος επέβαινε σε ένα "Φραγκικό" πλοίο. Αποβιβάσθηκε για άγνωστη αιτία στον Κιμμερικό Βόσπορο όπου ο κατετάνιος του πλοίου τον παρέδοσε στους Μογγόλους. Έπειτα από λίγο καιρό τον εκτέλεσαν κι έτσι αγίασε. | A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 191 | ||||||||||||||||
272 | 1290-1299 | 1.290 | 1.299 | ΝΑΙ | Ρωμαίοι έμποροι | εμπόριο | Ρωμαίοι | Κωνσταντινούπολή | Αλεξάνδρεια | Αλεξάνδρεια | Ο Θεόδωρος Μετοχίτης που συνέγραψε το Βίο του Αγ. Μιχαήλ, αναφέρει πως στην Αλεξάνδρεια βρίσκονταν την περίοδο του μαρτυρίου του Αγίου Βυζαντινοί έμποροι: Ῥωμαῖοι, τῶν διὰ τῆν πρεσβείαν, ᾗπερ εἴρηται, καῖ δι΄ἐμπορίαν παρατυχότνων τῇ πόλει, Ἰταλοὶ καὶτ τούτων γε πλήρης διὰ τὰς ἐμπορίαςἡ πόλις ἀεί... . | Εἰς τὸν νέον μάρτυρα Μιχαήλ, AASS, Nov. IV, 669-678 676· A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 193 | ||||||||||||
273 | 1.349 | ΝΑΙ | πραγματευταὶ | εμπόριο | Κωνσταντινούποολη | Αίγυπτος | εμπορεύματα | Αίγυπτος | Το 1349 ο απεσταλμένος του αυτοκράτορα Ιωάννη ΣΤ΄ Καντακουζινού, Μανουήλ Σεργόπουλος, ζήτησε κι έλαβε από το σουλτάνο της Αιγύπτου την υπόσχεση ότι οι Βυζαντινοί έμποροι θα μπορούσαν να ταξιδέψουν και να μείνουν εκεί με ασφάλεια. | Ioannis Cantacuzeni eximperatoris Historiarum libri IV, (CSHB), έκδ. L. Schopen, Βόννη 1828-1832 98.4-10· A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 193 υποσ.66. | ||||||||||||||
274 | 1.361 | Theodoro Agallo | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κίλια | κρασί | Κίλια | Μετέφερε στην Κίλια "ελληνικό" κρασί (vin greco) το οποίο χρησιμοποίησε ως εγγύηση για να δανειστεί χρήματα από έναν Γενουάτη. | Angeliki E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 198· G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 170 no.94 | ||||||||||||||
275 | 1.436 | Manuel Zaliotus | έμπορος | εμπόριο | Ragusa | σιτάρι | Σικελία | Ragusa | A.i E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 210 | |||||||||||||||
276 | 1.402 | Iane Godeli | έμπορος | ιδιοκτήτης πλοίου | εμπόριο | Κωνσταντινούπολ ή Περαν | Κωνσταντινούπολη | σιτάρι | Χίος | Κωνσταντινούπολη | Ο Ιωάννης Γουδέλης ήταν ο γιος του Γεωργίου Γουδέλη, ο οποίος το 1400 φαίνεται από τις πηγές να επενδύει σε διάφορα εμπορικά ταξίδια και να δανείζει χρήματα. Ο Ιωάννης, όπως και ο πατέρας του, αύξανε την περιουσία του με διάφορους τρόπους, επενδύοντας, ασκόντας εμπόριο ή έχοντας κτηματομεσιτικές δραστηριότητες. Ο Ιωάννης εμφανίζεται μάλιστα και ως patronus ενός μεγάλου πλοίου. | M. Balard, La Romanie génoise (XII-début du XVe siècles), τ.ΙΙ, Ρώμη 1978 758· A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 221 | ||||||||||||
277 | 1.361 | Nichita de Chirisunda | πλήρωμα πλοίου | έμπορος | εμπόριο | 0 | Chili | Κίλια | Πέραν | σιτάρι | Κίλια | Πέραν | Οι Έλληνες ήταν, κατά πάσα πιθανότητα, πλήρωμα σε αυτό το πλοίο και ίσως είχαν κάποια μερίδια ιδιοκτησίας, μια συνήθη διαδικασία μεταξύ των Γενουατών. Το πλοίο φόρτωνε σιτηρά με προορισμό το Πέραν. Οι Έλληνες συνήψαν δύο δάνεια, ένα με έναν Έλληνα έμπορο από την Κίλια που έπρεπε να λάβει 130 υπέρπυρα και το άλλο με έναν άνδρα από το Cembalo που ζούσε στην Κίλια και έπρεπε να λάβει 65 υπερπύρα. Η εξόφληση επρόκειτο να λάβει χώρα στο Πέραν. | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 28 no.18 | ||||||||||
278 | 1.361 | Sava Azamati de Ghirisunda | πλήρωμα πλοίου | έμπορος | εμπόριο | 0 | Chili | Κίλια | Πέραν | σιτάρι | Κίλια | Πέραν | Οι Έλληνες ήταν, κατά πάσα πιθανότητα, πλήρωμα σε αυτό το πλοίο και ίσως είχαν κάποια μερίδια ιδιοκτησίας, μια συνήθη διαδικασία μεταξύ των Γενουατών. Το πλοίο φόρτωνε σιτηρά με προορισμό το Πέραν. Οι Έλληνες συνήψαν δύο δάνεια, ένα με έναν Έλληνα έμπορο από την Κίλια που έπρεπε να λάβει 130 υπέρπυρα και το άλλο με έναν άνδρα από το Cembalo που ζούσε στην Κίλια και έπρεπε να λάβει 65 υπερπύρα. Η εξόφληση επρόκειτο να λάβει χώρα στο Πέραν. | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 28 αρ.18 | ||||||||||
279 | 1.361 | Iane Coschina, filio Georgii | έμπορος | εμπόριο | Chili | Κίλια | Κίλια | σιτάρι | Κίλια | Η εξόφληση θα λάμβανε χώρα στο Πέραν. | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 28 αρ.18 | |||||||||||||
280 | 1.361 | Iane Coschina, filio Georgii | έμπορος | εμπόριο | Chili | Κίλια | Κίλια | Κίλια | Πέραν | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 45 αρ. 28 | ||||||||||||||
281 | 1.361 | Caleostirionus Grechus | έμπορος | εμπόριο | Chili | Κίλια | Κίλια | κερί | Κίλια | Κίλια | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 41 αρ. 25 | |||||||||||||
282 | 1.360 | Sava de Caffa | έμπορος | εμπόριο | Chili | Κίλια | Κίλια | σιτάρι | Κίλια | Κίλια | Ο Sava de Caffa, κάτοικος Κίλιας, έδωσε στον Sava Agapi, ζυγοστάτη, κάτοικο Κίλιας, σιτάρι που όφειλε να αποπληρώσει σε τέσσερις μήνες. | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 7 αρ.4 | ||||||||||||
283 | 1.361 | Calo Iane, fili Papa Leonis | έμπορος | εμπόριο | Chili | Κίλια | Ahtopol | Mexembria | Nesebar | Suxopori | Sozopol | σιτάρι | Κίλια | Mexembria | Ο Calo Iane από τη Μεσημβρία, γιος ιερέα, φόρτωσε μια μικρή ποσότητα σιτηρών σε ένα πλοίο με Ιταλό καπετάνιο, το οποίο θα απέπλεε προς τα λιμάνια της Μεσημβίας, Σωζόπολης και Αγαθούπολης. | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 105 αρ. 62, 127 αρ.72 | ||||||||
284 | 1.361 | Iane Francopolo de Andrianopoli | πιστοδότης | Chili | Κίλια | Κίλια | Ο Iane Francopolo και ο Iane Fassiliko ή Vassiliko από την Ανδριανούπολη δανείζουν χρήματα στον Constanzo Mamali di Constantinopoli, τα οποία ο τελευταίος υποχρεούται να επιστρέψει στο Πέραν. Ως ενέχυρο έχει αφήσει μία ποσότητα σιταριού στην Κίλια. | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 79 αρ. 47 | ||||||||||||||||
285 | 1.361 | Iane Fassiliko ή Vassiliko de Andrianopoli | πιστοδότης | Chili | Κίλια | Κίλια | Ο Iane Francopolos και ο Iane Fassilikos ή Vassilikos έφτασαν από την Ανδριανούπολη στην Κίλια, για να επενδύσουν τα κεφάλαιά τους. Ήταν συνεργάτες και μόνο σε μία περίπτωση εμφανίζονται να δρούν χωριστά. Η δραστηριότητά τους έγκειται κυρίως στο δανεισμό χρημάτων.Έχουν συνεργαστεί και με τον Constacius Mamali. | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 79 αρ. 47 | ||||||||||||||||
286 | 1.361 | Constacius Mamali de Constantinopoli | ιδιοκτήτης πλοίου | έμπορος | εμπόριο | σιτάρι | Chili | Κωνσταντινούπολη | Ο Constacius Mamali δανείστηκε χρήματα από τους Iane Francopolo και Iane Fassiliko ή Vassiliko για τις εμπορικές του δραστηριότητες. | G. Pistarino, Notai genovesi in oltremare atti rogati a Chilia da Antonio di Ponzò (1360-61) (Collana Storica di Fonti e Studi 12), Genova 1971 79 αρ. 47 | ||||||||||||||
287 | 1.361 | Constacius Mamali de Constantinopoli | ιδιοκτήτης πλοίου | έμπορος | εμπόριο | Pera (Beyoğlu) | Κωνσταντινούπολη | σιτάρι | Πέραν | Κωνσταντινούπολη | Ο Constacius Mamali, γνωστός από δανειοληπτικές συναλλαγές με τους Iane Francopolo και Iane Fassiliko ή Vassiliko, αγόρασε από κάποιον Theodore de Caffa, ο οποίος διέμενε στο Πέραν, 60 μοδίους σιταριού. Το γεγονός ότι χρησιμοποιείται ο κωνσταντινουπολίτικος μόδιος ως μονάδα μέτρησης ίσως σημαίνει ότι το σιτάρι επρόκειτο να μεταφερθεί στην Κωνσταντινούπολη. | A.i E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 217-218, σημ. 9 στη σελ. 218. | ||||||||||||
288 | 1100-1199 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | χαβιάρι | 0 | Κωνσταντινούπολη | Ο Πτωχοπρόδρομος αναφέρει συγκεκριμένα τα πωρινά αὐγοτάριχα δια την ἀνορεξίαν. Τα προϊόντα προέρχονται πιθανότατα από την περιοχή της Κασπίας θάλλασας ακόμα και από την περιοχή του Ρηγίου στη θάλασσα του Μαρμαρά. | Ptochoprodromos, εισγ., έκδ., μτφρ., H. Eideneier (Neograeca medii aevi 5), Κολωνία 1991 157.325-326· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 350, 360 | ||||||||||||
289 | 1150-1195 | 1.150 | 1.195 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Τάνα | ᾠὰ ἰχθύων τεταριχευμένα | Τάνα, εκβολές ποταμού Ντον | Κωνσταντινούπολη | Ο αυτοκράτορας Μανουήλ Α' θέοντας να τελέσει ένα γάμο στο παλάτι των Βλαχερνών διέταξε να έλθουν προμήθειες από το μοναστήρι Αγίου Ιωάννου στην Πέτρα. Ανάμεσα στις προμήθειες αυτές ήταν και χαβιάρι κόκκινο και μαύρο, το οποίο ο Ευστάθιος αναφέρει ότι προερχόταν από τις βόρειες θάλασσες και τις εκβολές του ποταμού Ντον. | Eustathii Thessalonicensis de emendanda vita monachica, έκδ. Karin Metzler (CFHB 45), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2006 78-80· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 351 | ||||||||||||
290 | 1.100 | 1.199 | ΝΑΙ | σαλδαμάριος | λιανικό εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | χαβιάρι | Κωνσταντινούπολη | Εντός της Κωνσταντινούπολης το χαβιάρι πωλούσαν, σύμφωνα με τον Πτωχοπρόδρομο, σαλδαμάριοι και χαβιαροπούλοι. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. Η ύπαρξη του χαβιαρίου στην Κωνσταντινούπολη μαρτυρείται και από τον Λιουτπράνδο κατά τη διάρκεια της επίσκεψής του στη βασιλεύουσα τον 10ο αιώνα. | Ptochoprodromos, εισγ., έκδ., μτφρ., H. Eideneier (Neograeca medii aevi 5), Κολωνία 1991 146.105, 151.240· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 351, 360-361 | |||||||||||||
291 | 1309-1322 | 1.309 | 1.322 | ΝΑΙ | ταριχοπώλες | τοπικό εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσαλλονίκη | χαβιάρι | Θεσσαλονίκη | D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 353· Στίχοι του Κατράρη. Εἰς τὸν ἐν φιλοσόφοις φιλόσοφον καὶ ῥητορικώτατον Νεόφυτον ἀνακρεόντειοι, έκδ. P. Matranga (Anecdota Graeca II), Ρώμη 1850, 675-682 681.179-182 | |||||||||||||
292 | 1.413 | ΝΑΙ | ἐμποροι | εμπόριο | Κρήτη | Κορώνη | ψάρια | 0 | 0 | Κρήτη | Κορώνη | Το 1413 δύο Έλληνες έμποροι από την Κορώνη νοίκιασαν ένα πλοίο από την Κρήτη, για να μεταφέρουν στην πόλη τους, ψάρια, χαβιάρι και δέρματα ζώων με την πιθανότητα να ξεφορτώσουν μέρος του εμπορεύματος στην Κωνσταντινούπολη. Από την Κορώνη μπορούσαν να στείλουν τα προϊόντα στη Βενετία φορτώνοντάς τα σε ένα διερχόμενο πλοίο που επέστρεφε στη Βενετία από την Κωνσταντινούπολη. | D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 356 | |||||||||||
293 | 1.430 | ᾠοταριχοπῶλαι | χονδρικό εμπόριο | τῆς πρὸς θάλασσαν μικρᾶς πύλης ἐξιών | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | χαβιάρι | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Εμποροι χονδικού και λιανικού εμπορίου καλούνταν να απαντήσουν στη ζήτηση χαβιαρίου και αυγοτάραχου της κωνσταντινουπολίτικη αγοράς. Η Κωμωδία του Καταβλαττά, η οποία γράφτηκε κάπου ανάμεσα στα έτη 1430 και 1453, εντοπίζει Βυζαντινούς εμπόρους, ᾠοταριχοπώλες,βόρεια του τείχους της πόλης, κατά μήκος της ακτής του Κεράτιου Πόντου, έξω από την πόρτα που μπορεί να ταυτίζεται με την πύλη Δεξιοκράτους ή Αγίας Θεοδοσίας. Σύμφωνα με τον Ν. Οικονομίδη, η μικρή αυτή πύλη συνιστούσε ίσως το όριο της αγοράς σιτηρών (βόρεια) και των άλλων καταστημάτων (νότια) και θα μπορούσε να ταυτιστεί με την porta pescarie. Βλ. N. Oikonomidès, Hommes d’affaires Grecs et Latins à Constantinople (XIIIe-XVe siècles) (Confécence Albert-Le-Grand 1977), Montréal – Paris 1977, σελ. 97-99. | P. Cavinet – N. Oikonomidès έκδ., μτφρ., σχολ., “Jean Argyropoulos. La comédie de Katablattas. Invective byzantine du XVe s. ”, Δίπτυχα 3 (1982-83) 5-97 55.366-56.392· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 361-362 | ||||||||||||||
294 | 1.430 | ἰχθυοπρατήρες | εμπόριο | τῆς πρὸς θάλασσαν μικρᾶς πύλης ἐξιών | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | ψάρια | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Η Κομωδία του Καταβλαττά, η οποία γράφτηκε κάπου ανάμεσα στα έτη 1430 και 1453, εντοπίζει Βυζαντινούς εμπόρους, ιχθυοπώλες ,βόρεια του τείχους της πόλης, κατά μήκος της ακτής του Κεράτιου Πόντου, έξω από την πόρτα που μπορεί να ταυτίζεται με την πύλη Δεξιοκράτους ή Αγίας Θεοδοσίας. Σύμφωνα με τον Ν. Οικονομίδη, η μικρή αυτή πύλη συνιστούσε ίσως το όριο της αγοράς σιτηρών (βόρεια) και των άλλων καταστημάτων (νότια) και θα μπορούσε να ταυτιστεί με την porta pescarie. Βλ. N. Oikonomidès, Hommes d’affaires Grecs et Latins à Constantinople (XIIIe-XVe siècles) (Confécence Albert-Le-Grand 1977), Montréal – Paris 1977, σελ. 97-99. | P. Cavinet – N. Oikonomidès έκδ., μτφρ., σχολ., “Jean Argyropoulos. La comédie de Katablattas. Invective byzantine du XVe s. ”, Δίπτυχα 3 (1982-83) 5-97 55.366-56.392· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 361-362 | ||||||||||||||
295 | 1.430 | λαχανοπώλιδες | εμπόριο | τῆς πρὸς θάλασσαν μικρᾶς πύλης ἐξιών | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | κρεμμύδια | 0 | 0 | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Η Κωμωδία του Καταβλαττά, η οποία γράφθηκε κάπου ανάμεσα στα έτη 1430 και 1453, εντοπίζει Βυζαντινούς εμπόρους, λαχανοπώλες, βόρεια του τείχους της πόλης, κατά μήκος της ακτής του Κεράτιου Πόντου, έξω από την πόρτα που μπορεί να ταυτίζεται με την πύλη Δεξιοκράτους ή Αγίας Θεοδοσίας. Σύμφωνα με τον Ν. Οικονομίδη, η μικρή αυτή πύλη συνιστούσε ίσως το όριο της αγοράς σιτηρών (βόρεια) και των άλλων καταστημάτων (νότια) και θα μπορούσε να ταυτιστεί με την porta pescarie. Βλ. N. Oikonomidès, Hommes d’affaires Grecs et Latins à Constantinople (XIIIe-XVe siècles) (Confécence Albert-Le-Grand 1977), Montréal – Paris 1977, σελ. 97-99. | P. Cavinet – N. Oikonomidès έκδ., μτφρ., σχολ., “Jean Argyropoulos. La comédie de Katablattas. Invective byzantine du XVe s. ”, Δίπτυχα 3 (1982-83) 5-97 55.366-56.392· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 361-362 | ||||||||||||
296 | 1.430 | τυροπώλαι | εμπόριο | τῆς πρὸς θάλασσαν μικρᾶς πύλης ἐξιών | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | τυρί | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Η Κωμωδία του Καταβλαττά, η οποία γράφτηκε κάπου ανάμεσα στα έτη 1430 και 1453, εντοπίζει Βυζαντινούς εμπόρους, τυροπώλες,βόρεια του τείχους της πόλης, κατά μήκος της ακτής του Κεράτιου Πόντου, έξω από την πόρτα που μπορεί να ταυτίζεται με την πύλη Δεξιοκράτους ή Αγίας Θεοδοσίας. Σύμφωνα με τον Ν. Οικονομίδη, η μικρή αυτή πύλη συνιστούσε ίσως το όριο της αγοράς σιτηρών (βόρεια) και των άλλων καταστημάτων (νότια) και θα μπορούσε να ταυτιστεί με την porta pescarie. Βλ. N. Oikonomidès, Hommes d’affaires Grecs et Latins à Constantinople (XIIIe-XVe siècles) (Confécence Albert-Le-Grand 1977), Montréal – Paris 1977, σελ. 97-99. | P. Cavinet – N. Oikonomidès έκδ., μτφρ., σχολ., “Jean Argyropoulos. La comédie de Katablattas. Invective byzantine du XVe s. ”, Δίπτυχα 3 (1982-83) 5-97 55.366-56.392· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 361-362 | ||||||||||||||
297 | 1.430 | κρεοταρυχοπώλαι | εμπόριο | τῆς πρὸς θάλασσαν μικρᾶς πύλης ἐξιών | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | αλλαντικά | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Η Κωμωδία του Καταβλαττά, η οποία γράφτηκε κάπου ανάμεσα στα έτη 1430 και 1453, εντοπίζει Βυζαντινούς εμπόρους παστών κρεατικών, βόρεια του τείχους της πόλης, κατά μήκος της ακτής του Κεράτιου Πόντου, έξω από την πόρτα που μπορεί να ταυτίζεται με την πύλη Δεξιοκράτους ή Αγίας Θεοδοσίας. Σύμφωνα με τον Ν. Οικονομίδη, η μικρή αυτή πύλη συνιστούσε ίσως το όριο της αγοράς σιτηρών (βόρεια) και των άλλων καταστημάτων (νότια) και θα μπορούσε να ταυτιστεί με την porta pescarie. Βλ. N. Oikonomidès, Hommes d’affaires Grecs et Latins à Constantinople (XIIIe-XVe siècles) (Confécence Albert-Le-Grand 1977), Montréal – Paris 1977, σελ. 97-99. | P. Cavinet – N. Oikonomidès έκδ., μτφρ., σχολ., “Jean Argyropoulos. La comédie de Katablattas. Invective byzantine du XVe s. ”, Δίπτυχα 3 (1982-83) 5-97 55.366-56.392· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 361-362 | ||||||||||||||
298 | 1.430 | ὀπωροπολούντες | εμπόριο | τῆς πρὸς θάλασσαν μικρᾶς πύλης ἐξιών | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | παντοδαπά τῶν ὀπωρῶν | Κωνσταντινούπολη (πύλη Δεξιοκράτους) | Η Κωμωδία του Καταβλαττά, η οποία γράφτηκε κάπου ανάμεσα στα έτη 1430 και 1453, εντοπίζει Βυζαντινούς εμπόρους φρούτων, βόρεια του τείχους της πόλης, κατά μήκος της ακτής του Κεράτιου Πόντου, έξω από την πόρτα που μπορεί να ταυτίζεται με την πύλη Δεξιοκράτους ή Αγίας Θεοδοσίας. Σύμφωνα με τον Ν. Οικονομίδη, η μικρή αυτή πύλη συνιστούσε ίσως το όριο της αγοράς σιτηρών (βόρεια) και των άλλων καταστημάτων (νότια) και θα μπορούσε να ταυτιστεί με την porta pescarie. Βλ. N. Oikonomidès, Hommes d’affaires Grecs et Latins à Constantinople (XIIIe-XVe siècles) (Confécence Albert-Le-Grand 1977), Montréal – Paris 1977, σελ. 97-99. | P. Cavinet – N. Oikonomidès έκδ., μτφρ., σχολ., “Jean Argyropoulos. La comédie de Katablattas. Invective byzantine du XVe s. ”, Δίπτυχα 3 (1982-83) 5-97 55.366-56.392· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 361-362 | ||||||||||||||
299 | 1.430 | τοὶς ἐν μακέλλῃ | εμπόριο | συντόνῳ δρόμῳ τὴν βασιλικὴν εἰσιών | Κωνσταντινούπολη (βασιλική πύλη) | Κωνσταντινούπολη (βασιλική πύλη) | κρέας | Κωνσταντινούπολη (βασιλική πύλη) | Η "βασιλική" πύλη έδινε το όνομά της και στην αγορά, καθώς βρισκόταν σε σημείο όπου η παραλιακή αγορά συναντούσε εκείνη που βρισκόταν εντός των τειχών της πόλης. Ταυτίζεται, πιθανότατα, με την πύλη εις Πηγάς (Cubali Kapi), απέναντι από την αποβάθρα των Πηγών. Ο οποίος περνούσε από εκεί συναντούσε μακελλάριους και προχωρώντας προς το εσωτερικό συναντούσε εμπόρους άλλων ειδών πέραν της διατροφής. Φαίνεται από την Κωμωδία του Καταβλαττά ότι τα προΪόντα ήταν χωρισμένα σε τομείς ανά είδος. Βλ. N. Oikonomidès, Hommes d’affaires Grecs et Latins à Constantinople (XIIIe-XVe siècles) (Confécence Albert-Le-Grand 1977), Montréal – Paris 1977, σελ. 99-100. | P. Cavinet – N. Oikonomidès έκδ., μτφρ., σχολ., “Jean Argyropoulos. La comédie de Katablattas. Invective byzantine du XVe s. ”, Δίπτυχα 3 (1982-83) 5-97 55.366-56.392· D. Jacoby, “Caviar trading in Byzantium”, στο R. Shukurov (έκδ.), Mare et Litora. Essays presented to Sergei Karpov for his 60th birthday, Moskow 2008, 348-363 361-362 | ||||||||||||||
300 | 1.336 | Nicola de Calemani | έμπορος | εμπόριο | Dubrovnik | Dubrovnik | vin d'Ortona | Ortona | Αlbanie | Το εμπόρευμα είναι κρασί με προέλευση (ή ποικιλία;) από την Ortona. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 193 nos.173 | |||||||||||||
301 | 1.439 | Michalli Logara | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | chuori de bo crudi | Κωνσταντινούπολη | Δεν είναι σαφές το προϊόν. Τα chuori de bo αναφέρονται άλλοτε saladi ή salamoradi και άλλοτε crudi . | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 733.1-3, 714.33 | ||||||||||||||
302 | 1.439 | chir Todaro dal Podromo (Podromi) | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | fil de fero | Caffa | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 712.5, 653.6-8. | ||||||||||||||
303 | 1.439 | Manoli Chorona | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | fil de fero | Caffa | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 653.5-8. | |||||||||||||||
304 | 1.439 | Focha | bazarioto | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | chuori | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 712.6-7, 653.8 | |||||||||||||||
305 | 1.438 | Duca Dimitri | έμπορος | botegier | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | horipele | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 500.39, 555.12 | |||||||||||||
306 | 1.436 | Duca Radino | έμπορος | botegier | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | oropele | Κωνσταντινούπολη | Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 6.14 | |||||||||||||
307 | 1.437 | Duca Radino | έμπορος | botegier | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | lume | Veniexia | Κωνσταντινούπολη | Lume είναι η στυπτηρία. Τόποι εξαγωγής στυπτηρίας ήταν κυρίως περιοχές της Μικράς Ασίας. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 257.11, 646.10 · M. Gerolymatou, Le commerce, VIIe-XVe siècle, στο J. Lefort - B. Geyer (επιμ.), La Bithynie au Moyen Age. Géographie et habitat (Réalités Byzantines 9), Paris 2003, σελ. 485-498 492 | ||||||||||||
308 | 1.438 | Duca Radino | έμπορος | botegier | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | veli crespi | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 372.7 | ||||||||||||||
309 | 1.439 | Lascari Teologo | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | pani scarlati | 0 | Mantoa | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος είναι γαμπρός του Chomusi. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 647.12 | ||||||||||||
310 | 1.439 | Lascari Teologo | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | muxaicho | Veniexia | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος είναι γαμπρός του Chomusi. Το εμπόρευμα (muxaicho) είναι μικρές πέτρες για μωσαϊκό. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 745.2 | |||||||||||||
311 | 1.437 | Capelizi Manoli | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | lini | Alexandria | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 367.9 | ||||||||||||||
312 | 1.437 | Caloiane | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | lini | Alexandria | Κωνσταντινούπολη | Στην πηγή αναφέρεται ως Chaloiani linaropulo. Το linaropulo, ωστόσο, φαίνεται ότι χαρακτηρίζει την επαγγελματική του ιδιότητα ως πωλητή λινών και δεν πρόκειται για το επίθετό του. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 367.6-9 | |||||||||||||
313 | 1.437 | Zorzi | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | lini | Alexandria | Κωνσταντινούπολη | Στην πηγή αναφέρεται ως Zorzi linaropulo. Το linaropulo, ωστόσο, φαίνεται ότι χαρακτηρίζει την επαγγελματική του ιδιότητα ως πωλητή λινών και δεν πρόκειται για το επίθετό του. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 367.11 | |||||||||||||
314 | 1.437 | Anastaxo | έμπορος | εμπόριο | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | lini | Alexandria | Κωνσταντινούπολη | Στην πηγή αναφέρεται ως Anastaxo linaropulo. Το linaropulo, ωστόσο, φαίνεται ότι χαρακτηρίζει την επαγγελματική του ιδιότητα ως πωλητή λινών και δεν πρόκειται για το επίθετό του. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 367.16 | |||||||||||||
315 | 1.364 | Blasius | "Sebasto chrator" | εμπόριο | Thessalia | Θεσσαλία | Raguse | κεχρί | Θεσσαλία | Ragusa | Τη συναλλαγή δεν την πραγματοποίησε ο ίδιος. Έγινε μέσω των ανθρώπων του, Nicolaus de Bube, Theodorus Angello από τη Θεσσαλία και "Mensçelioth". | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 205 nos. 251 | ||||||||||||
316 | 1.421 | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλία | Raguse | κριθάρι | 0 | 0 | Θεσσαλία | Ragusa | Ο Johannes Zanini Salimbene αγόρασε από έναν Έλληνα έμπορο, πιθανώς από τη Θεσσαλία, σιτηρά για λογαριασμό της κοινότητας της Ραγούσας. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 272 no. 667 | ||||||||||||
317 | 1.426 | έμπορος | εμπόριο | Raguse | εμπορεύματα | Ragusa | Η κοινότητα της Ραγούσας έδωσε άδεια σε έναν Έλληνα έμπορο να προσεγγίσει το λιμάνι με το πλοίο του και να πουλήσει εκεί τα εμπορεύματά του, τα οποία δεν προσδιορίζονται. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 283 no. 728 | ||||||||||||||||
318 | 1.428 | Georgius Fumo (?) | έμπορος | εμπόριο | Arta | Άρτα | Raguse | λινό | Άρτα | Ragusa | Ο Georgius Fumo από τη Άρτα περνούσε μεγάλα χρονικά διαστήματα στη Ραγούσα κάνοντας εμπόριο. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 289 no. 762 | ||||||||||||
319 | 1.438 | Nicholaus Grechus | έμπορος | εμπόριο | Valona | Αυλώνας | Raguse | σιτάρι | 0 | 0 | Ragusa | Ο Nicholaus Grechus κατέβαλε το αντίτιμο του τέλους κι έλαβε την άδεια να πωλήσει στη Ραγούσα σιτάρι, κρασί, ψάρια και άλλα είδη τα οποία μετέφερε με το πλοίο του. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 318 no. 929 | |||||||||||
320 | 1.441 | "ser" Dimcho Caualoropolo | έμπορος | εμπόριο | Άρτα | Arta | εμπορεύματα | Ragusa | Ο Dimmchus Cavalarololo και ο Jacobus Schroffe (capitain d'Arta) ζήτησαν από το Συμβούλιο της κοινότητας της Ραγούσας κι έλαβαν άδεια ελεύθερης διέλευσης από την περιοχή για ένα χρόνο για τους ίδιους, την περιουσία τους και τα εμπορεύματά τους. Τα εμπορέυματα, τα οποία δεν προσδιορίζονται, προέρχονταν πιθανότατα από την περιοχή της Άρτας. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 324 no.963 | ||||||||||||||
321 | 1.442 | Dimitrius Lamdus Grecus | έμπορος | εμπόριο | Raguse | κρέας | 0 | 0 | Ragusa | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 327 no.981 | ||||||||||||||
322 | 1.442 | Jean le Grec (sic) | έμπορος | εμπόριο | Raguse | σιτάρι | Ragusa | Ο Jean le Grec (sic), έμπορος, έλαβε άδεια να προσεγγίσει με το πλοίο του το λιμάνι της Ραγούσας και να πωλήσει το σιτάρι που μετέφερε πληρώνοντας το αντίστοιχο τέλος. Μπορούσε ελεύθερα να πάρει πίσω ό,τι θα του περίσσευε από το εμπόρευμα. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 328 no.986 | |||||||||||||||
323 | 1.344 | Ҫamblacoes | πώληση | Μακεδονία | Μακεδονία | σιτάρι | Ragusa | Το 1344 υπάρχει αναφορά για το ταξίδι τριών Ραγουσαίων εμπόρων σε κάποιον "Ҫamblacoes", για να αγοράσουν σιτάρι. Το πρόσωπο αυτό έχει ταυτιστεί με τον Αρσένιο Τζαμπλάκονα, μέλος αριστοκρατικής οικογένειας, ο οποίος ήταν ιδιοκτήτης μεγάλων εκτάσεων στη Μακεδονία. Όπως φαίνεται πούλησε στους εμπόρους το σιτάρι, το οποίο εκείνοι με τη σειρά τους εξήγαγαν στη Ραγούσα. Έλαβε, μάλιστα, κι ένα δώρο 60 χρυσών υπερπύρων από την κοινότητα της Ραγούσας, επειδή είχε πολύ καλή συμεριφορά προς τους Ραγουσαίους εμπόρους και για να διατηρήσουν αυτή την καλή τους σχέση. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 198 no.212 · A. E. Laiou - Thomadaki, “The Byzantine Economy in the Mediterranean Trade System; Thirteenth-Fifteenth Centuries”, Dumbarton Oaks Papers 34/35 (1980/1981), 177-222 183. | |||||||||||||||
324 | 1.428 | Georgius de Corono | έμπορος | εμπόριο | Corono | Κορώνη | Raguse | παστό κρέας | 0 | 0 | Ragusa | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 288 no.756 | ||||||||||||
325 | 1.428 | Chiuriachus Maropolus Grecus | έμπορος | εμπόριο | Corono (?) | Κορώνη (?) | Raguse | παστό κρέας | 0 | 0 | Ragusa | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 288 no.756 | ||||||||||||
326 | 1.428 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Raguse | λαρδί | 0 | Ragusa | Την 1η Μαΐου 1428 έλαβαν άδεια οι Έλληνες έμποροι που έφθαναν στο λιμάνι της Ραγούσας με πλοία φορτωμένα με λαρδί και άλλα εμπορεύματα, να πωλούν το λαρδί μέσα στην πόλη πληρώνοντας το τέλος και να μεταφέρουν την ποσότητα που δεν πωλήθηκε χωρίς να υπόκεινται σε άλλους φόρους. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 288 no.756 | ||||||||||||||
327 | 1.436 | Vlachus de Corono | έμπορος | εμπόριο | Corono | Κορώνη | Raguse | σιτάρι | Ragusa | Ο Vlachus de Corono, έμπορος από τη Κορώνη, έλαβε άδεια να προσεγγίσει με το πλοίο του το λιμάνι της Ραγούσας και να πωλήσει το σιτάρι που μετέφερε πληρώνοντας το αντίστοιχο τέλος. Μπορούσε ελεύθερα να πάρει πίσω ό,τι θα του περίσσευε από το εμπόρευμα. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 308 no.866 | |||||||||||||
328 | 1.426 | Turnich Yanizopulus | έμπορος | εμπόριο | Serres | Σέρρες | Raguse | υφάσματα | Ragusa | O Turnich Yanizopulus αγοράζει τα υφάσματα στη Ραγούσα από ένα Ραγουσαίο. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 283 no.729 | |||||||||||||
329 | 1.439 | Stamatus Grecus | έμπορος | εμπόριο | Raguse | σιτάρι | 0 | Ragusa | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 318 no.930. | |||||||||||||||
330 | 1.437 | Costa de Corono | έμπορος | εμπόριο | Corono | Κορώνη | Raguse | σιτάρι | 0 | 0 | Ragusa | Ο Costas de Corono, έμπορος από τη Κορώνη, έλαβε άδεια να προσεγγίσει με το πλοίο του το λιμάνι της Ραγούσας και να πωλήσει το σιτάρι που μετέφερε πληρώνοντας το αντίστοιχο τέλος για ό,τι πωλούσε. Μπορούσε ελεύθερα να πάρει πίσω ό,τι θα του περίσσευε από το εμπόρευμα. | B. Krekić, Dubrovnik (Raguse) et le Levant au Moyen Âge (Documents et Recherches 5), Paris-La Haye 1961 313 no.898 | |||||||||||
331 | 1.438 | chir Thodaro Vatazi | chomerchier di pesi | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | παστό κρέας | 0 | Salonichi | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 632.36 · Th. Ganchou, “Giacomo Badoer et kyr Théodôros Batatzès, «chommerchier di pesi» à Constantinople (flor. 1401-1449) ”, Revue des Études Byzantines 61 (2003) 49-95 | ||||||||||||
332 | 1.436 | chir Constantin Vatazi | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | zera | Zagora | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 68.3 · Th. Ganchou, “Giacomo Badoer et kyr Théodôros Batatzès, «chommerchier di pesi» à Constantinople (flor. 1401-1449) ”, Revue des Études Byzantines 61 (2003) 49-95 52-53 | |||||||||||||
333 | 1.436 | Todaro Vatazi de Chandia | patron de nave | έμπορος | μεταφορά | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | rame | Mesina e Saragoxa | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος συμμετείχε κατά το 1/3 στο ταξίδι. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 78.25 · Al. Sopracasa, Les marchands vénitiens à Constantinople d’après une tariffa inédite de 1482, Studi Veneziani 63 (2011) 49-218 102, 104, 131 | |||||||||||
334 | 1.437 | Todaro Vatazi de Chandia | patron de nave | έμπορος | μεταφορά | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | suri | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος συμμετείχε κατά το 1|3 στο ταξίδι Το suri είναι ένα είδος παστού γκριζοσάφριδου. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 79.17 | |||||||||||
335 | 1.437 | Todaro Vatazi de Chandia | patron de nave | έμπορος | μεταφορά | 0 | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | oropelle | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Ο έμπορος συμμετείχε κατά το 1/3 στο ταξίδι. Το εμπόρευμα συναντάται στην πηγή με διάφορες ονομασίες όπως oropele, oripelle, oropelle, oropeli, horipelle, horopelle κ.α. Σύμφωνα με το index της πηγής πρόκειται για κράμα χαλκού ή ορείχαλκου που μοιάζει με χρυσό. Βλ. Il libro dei conti di Giacomo Badoer (Constantinopoli 1436-1440). Comprlemento e Indici, a cura di G. Bertelè, Padova 2002, σελ. 240. Ωστόσο, μπορεί να πρόκειται και για υφάσματα με διακοσμητικό κέντημα από επεξεργασμένο μέταλλο που μοιάζει με χρυσό. Βλ. http://www.cnrl.fr/definition/oripeau | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 79.19-22. | |||||||||||
336 | 1.100 | 1.199 | έμπορος | 0 | Εύξεινος Πόντος | Black Sea | Κωνσταντινούπολη | εμπορεύματα | Εύξεινος Πόντος | Θεσσαλονίκη | Τα εμπορεύματα που προέρχονταν από τον Εύξεινο Πόντο μεταφερόμενα πάνω σε άλογα και ημιόνους δεν έφθαναν απευθείας στη Θεσσαλονίκη, αλλά μέσω Κωνσταντινούπολης. Από εκεί μεγάλα καραβάνια μετέφεραν τα εμπορεύματα στη Θεσσαλονίκη μέσω της Εγνατίας Οδού. | Γ. Μέριανος, Οικονομικές ιδέες στο Βυζάντιο τον 12ο αιώνα. Οι περί οικονομίας απόψεις του Ευσταθίου Θεσσαλονίκης (IBE/EIE, Μονογραφίες 13), Αθήνα 2008 84-85 · Pseudo-Luciano, Timarione, εισ., έκδ., μτφρ., σχολ. R. Romano, Νάπολη 1974 53 | ||||||||||||
337 | 800 | 899 | ΝΑΙ | έμπορος | 0 | θέμα Παφλαγονίας | θέμα Παφλαγονίας | εμπορεύματα | θέμα Παφλαγονίας | Το θέμα είναι γνωστό από τη διήγηση του ύστερου 9ου αιώνα από το Συναξάριον της Εκκλησίας Κωνσταντινουπόλεως. Πρόκειται για έναν επιτυχημένο επαγγελματία έμπορο (πραγματευτής γενόμενος δόκιμος), ο οποίος είχε συστήσει μια κοινωνία με άλλους εμπόρους. Με χίλια δικά του χρυσά νομίσματα και το κεφάλαιο των άλλων εμπόρων είχε αγοράσει εμπόρευμα για να το πωλήσει σε μια τοπική πανήγυρη. Έχασε, όμως, το σάκκο με τις εισπράξεις με αποτέλεσμα να περιέλθει σε μεγάλη ένδεια. Την επόμενη χρονιά πηγαίνοντας πάλι στην ίδια πανήγυρη τον συνάντησε ο Μέτριος, γεωργός που είχε πάει επίσης να εμπορευτεί τα προϊόντα του. Ο Μέτριος το προηγούμενο έτος είχε βρεί τον εν λόγω σάκκο και δεν τον άνοιξε ποτέ. Βλέποντας την κατάσταση του εμπόρου, του τον επέστρεψε. | Γ. Μέριανος, “Αντιλήψεις περί αποταμιεύσεως στο Βυζάντιο: πατερικές διδαχές, ψυχοφελείς διηγήσεις και κοσμικές θεωρήσεις”, στο Κ. Μπουραζέλης – Κατερίνα Μεϊδάνη (επιμ.), Αποταμίευση και διαχείριση χρήματος στην ελληνική Ιστορία, Αθήνα 2011, 177- 218 203-204 | |||||||||||||
338 | 900 | 1.204 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Μάνη | λάδι | Μάνη | Κωνσταντινούπολη | Constantine Porphyrogenitus, De administrando imperio, έκδ. G. Moravcsik, μτφρ. R. Jenkins (CFHB 1), Washington, D.C. 1967 κεφ. 50.76-78 | ||||||||||||||
339 | 1.206 | ΝΑΙ | εμπόριο | Κέα | Άνδρος | πολύτιμα αγώγιμα | Κέα | Άνδρος | Η επιστολή αρ. 90 του Μιχαήλ Χωνιάτη έχει ως αντικείμενο την απόσταση που τον χωρίσει από το φίλο του επίσκοπο Θηβών Μανουήλ, στον οποίο και απευθύνει την επιστολή εκφράζοντας την επίθυμία του να συναντηθούν. Η επιστολή, καθώς και η επιστολή αρ. 91, γράφεται από την Κέα το νωρίτερο στα τέλη του καλοκαιριού του 1206 και απεστάλη στην Άνδρο, όπου είχε βρει καταφύγιο ο Μανουήλ μετά την άλωση των Θηβών. Οι επιστολές μεταφέρονταν με τα "καρύστεια πορθμεία", όπως αναφέρει ο ίδιος ο Μιχαήλ, τα οποία ήταν εμπορικά καράβια τα οποία μετέφεραν εμπορεύματα από την ανατολική Στερεά στα κοντινά νησιά. | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 , αρ. 90.13-17 | ||||||||||||||
340 | 1.202 | έμπορος | εμπόριο | Αθήνα | Αθήνα | ράσα | Αθήνα | Αθήνα | Η μαρτυρία προέρχεται από την επιστολή 84 του Μιχαήλ Χωνιάτη. Στην επιστολή αυτή προς τον Ησαϊα Αντιοχείτη περιγράφονται τα δώρα που αποστέλλονται στον αποδέκτη και είναι ἐλαίου ἀσκός πλήρης, σάπωνος βητινάρια. Επίσης, αναφέρει ότι ράσα ἐξωνήθησαν καὶ ἐπατήθησαν, για να αποσταλλούν αλλά πριν βαφούν, απέπλευσε ο ναύκληρος Κάτζαρις που μετέφερε κι άλλα εμπορεύματα με ένα μονεμβασιώτικο πλοίο. Ας σημειωθεί πως η Αθήνα τον 12ο αιώνα ήταν αξιόλογο κέντρο παραγωγής πορφύρας και σάπωνος. Επίσης, το γεγονός ότι η μεταφορά έγινε με μονεμβασιώτικο πλοίο δε σημαίνει ότι και ο αποδέκτης ζούσε στη Μονεμβασία. Τόπος διαμονής του θα μπορούσε να είναι η ευρύτερη περιοχή. | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 , αρ. 84.13-18 | ||||||||||||||
341 | 1.202 | Κάτζαρις | ναύκληρος | μεταφορά | Αθήνα | Πελοπόννησος | εἴδη | Αθήνα | Πελοπόννησος | Η μαρτυρία προέρχεται από την επιστολή 84 του Μιχαήλ Χωνιάτη. Στην επιστολή αυτή προς τον Ησαϊα Αντιοχείτη περιγράφονται τα δώρα που αποστέλλονται στον αποδέκτη και είναι ἐλαίου ἀσκός πλήρης, σάπωνος βητινάρια. Επίσης, αναφέρει ότι ράσα ἐξωνήθησαν καὶ ἐπατήθησαν, για να αποσταλλούν αλλά πριν βαφούν, απέπλευσε ο ναύκληρος Κάτζαρις που μετέφερε κι άλλα εμπορεύματα με ένα μονεμβασιώτικο πλοίο. Ας σημειωθεί πως η Αθήνα τον 12ο αιώνα ήταν αξιόλογο κέντρο παραγωγής πορφύρας και σάπωνος. Επίσης, το γεγονός ότι η μεταφορά έγινει με μονεμβασιώτικο πλοίο δε σημαίνει ότι και ο αποδέκτης ζούσε στη Μονεμβασία. Τόπος διαμονής του θα μπορούσε να είναι η ευρύτερη περιοχή. | Michaelis Choniatae Epistulae, έκδ. F. Kolovou (CFHB 41), Βερολίνο - Νέα Υόρκη 2001 , αρ. 84.13-19 | |||||||||||||
342 | 1.328 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | οἰ ἀπὸ τῆς θεοσώστου πόλεως Πηγῶν Μονεμβασιῶται | (Πηγές) Karabiga | Κωνσταντινούπολη | μονεμβάσιος οίνος | 0 | 0 | 0 | Κωνσταντινούπολη | Οι Μονεμβασιώτες των Πηγών της Μικράς Ασίας χάρη στα ιδιαίτερα προνόμια που είχαν λάβει με αυτοκρατορικό πρόσταγμα αποκτούσαν σημαντικότατο πλεονέκτημα σε σχέση με όλους τους ανταγωνιστές τους. Στο Πρόσταγμα αναφέρονται πολλά έιδη όπως το κρασί, το σιτάρι, τα ζώα, το ξυλάχυρο, η τζοχαρική (πιθανώς τσόχα), το παστό κρέας και άλλες πραγματεῖαι. | P. Schreiner, Ein Prostagma Andronikos' III. für die Monembasioten in Pegai (1328) und das gefälschte Chrysobull Andronikos' II. für die Monembasioten im byzantinischen Reich, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 27 (1978) 203-228 207-211 · Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54. | ||||||||||
343 | 1.328 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | οἰ ἀπὸ τῆς θεοσώστου πόλεως Πηγῶν Μονεμβασιῶται | (Πηγές) Karabiga | Ηράκλεια | μονεμβάσιος οίνος | 0 | 0 | 0 | Ηράκλεια | Οι Μονεμβασιώτες των Πηγών της Μικράς Ασίας χάρη στα ιδιαίτερα προνόμια που είχαν λάβει με αυτοκρατορικό πρόσταγμα αποκτούσαν σημαντικότατο πλεονέκτημα σε σχέση με όλους τους ανταγωνιστές τους. Στο Πρόσταγμα αναφέρονται πολλά έιδη όπως το κρασί, το σιτάρι, τα ζώα, το ξυλάχυρο, η τζοχαρική (πιθανώς τσόχα), το παστό κρέας και άλλες πραγματεῖαι. | P. Schreiner, Ein Prostagma Andronikos' III. für die Monembasioten in Pegai (1328) und das gefälschte Chrysobull Andronikos' II. für die Monembasioten im byzantinischen Reich, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 27 (1978) 203-228 207-211 · Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54. | ||||||||||
344 | 1.328 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | οἰ ἀπὸ τῆς θεοσώστου πόλεως Πηγῶν Μονεμβασιῶται | (Πηγές) Karabiga | Σηλυβρία | μονεμβάσιος οίνος | 0 | 0 | 0 | Σηλυβρία | Οι Μονεμβασιώτες των Πηγών της Μικράς Ασίας χάρη στα ιδιαίτερα προνόμια που είχαν λάβει με αυτοκρατορικό πρόσταγμα αποκτούσαν σημαντικότατο πλεονέκτημα σε σχέση με όλους τους ανταγωνιστές τους. Στο Πρόσταγμα αναφέρονται πολλά έιδη όπως το κρασί, το σιτάρι, τα ζώα, το ξυλάχυρο, η τζοχαρική (πιθανώς τσόχα), το παστό κρέας και άλλες πραγματεῖαι. | P. Schreiner, Ein Prostagma Andronikos' III. für die Monembasioten in Pegai (1328) und das gefälschte Chrysobull Andronikos' II. für die Monembasioten im byzantinischen Reich, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 27 (1978) 203-228 207-211 · Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54. | ||||||||||
345 | 1.328 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | οἰ ἀπὸ τῆς θεοσώστου πόλεως Πηγῶν Μονεμβασιῶται | (Πηγές) Karabiga | Ραιδεστός | μονεμβάσιος οίνος | 0 | 0 | 0 | Ραιδεστός | Οι Μονεμβασιώτες των Πηγών της Μικράς Ασίας χάρη στα ιδιαίτερα προνόμια που είχαν λάβει με αυτοκρατορικό πρόσταγμα αποκτούσαν σημαντικότατο πλεονέκτημα σε σχέση με όλους τους ανταγωνιστές τους. Στο Πρόσταγμα αναφέρονται πολλά έιδη όπως το κρασί, το σιτάρι, τα ζώα, το ξυλάχυρο, η τζοχαρική (πιθανώς τσόχα), το παστό κρέας και άλλες πραγματεῖαι. | P. Schreiner, Ein Prostagma Andronikos' III. für die Monembasioten in Pegai (1328) und das gefälschte Chrysobull Andronikos' II. für die Monembasioten im byzantinischen Reich, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 27 (1978) 203-228 207-211 · Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54. | ||||||||||
346 | 1.328 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | οἰ ἀπὸ τῆς θεοσώστου πόλεως Πηγῶν Μονεμβασιῶται | (Πηγές) Karabiga | Καλλιούπολις | μονεμβάσιος οίνος | 0 | 0 | 0 | Καλλιούπολις | Οι Μονεμβασιώτες των Πηγών της Μικράς Ασίας χάρη στα ιδιαίτερα προνόμια που είχαν λάβει με αυτοκρατορικό πρόσταγμα αποκτούσαν σημαντικότατο πλεονέκτημα σε σχέση με όλους τους ανταγωνιστές τους. Στο Πρόσταγμα αναφέρονται πολλά έιδη όπως το κρασί, το σιτάρι, τα ζώα, το ξυλάχυρο, η τζοχαρική (πιθανώς τσόχα), το παστό κρέας και άλλες πραγματεῖαι. | P. Schreiner, Ein Prostagma Andronikos' III. für die Monembasioten in Pegai (1328) und das gefälschte Chrysobull Andronikos' II. für die Monembasioten im byzantinischen Reich, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 27 (1978) 203-228 207-211 · Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54. | ||||||||||
347 | 1.328 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | οἰ ἀπὸ τῆς θεοσώστου πόλεως Πηγῶν Μονεμβασιῶται | (Πηγές) Karabiga | παραιγιάλιοι τῆς Μακεδονίας χῶραι | μονεμβάσιος οίνος | 0 | 0 | 0 | παραιγιάλιοι τῆς Μακεδονίας χῶραι | Οι Μονεμβασιώτες των Πηγών της Μικράς Ασίας χάρη στα ιδιαίτερα προνόμια που είχαν λάβει με αυτοκρατορικό πρόσταγμα αποκτούσαν σημαντικότατο πλεονέκτημα σε σχέση με όλους τους ανταγωνιστές τους. Στο Πρόσταγμα αναφέρονται πολλά έιδη όπως το κρασί, το σιτάρι, τα ζώα, το ξυλάχυρο, η τζοχαρική (πιθανώς τσόχα), το παστό κρέας και άλλες πραγματεῖαι. | P. Schreiner, Ein Prostagma Andronikos' III. für die Monembasioten in Pegai (1328) und das gefälschte Chrysobull Andronikos' II. für die Monembasioten im byzantinischen Reich, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 27 (1978) 203-228 207-211 · Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54. | ||||||||||
348 | 1.328 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | οἱ ἀπὸ τῆς θεοσώστου πόλεως Πηγῶν Μονεμβασιῶται | (Πηγές) Karabiga | Αίνος | μονεμβάσιος οίνος | 0 | 0 | 0 | Αίνος | Οι Μονεμβασιώτες των Πηγών της Μικράς Ασίας χάρη στα ιδιαίτερα προνόμια που είχαν λάβει με αυτοκρατορικό πρόσταγμα αποκτούσαν σημαντικότατο πλεονέκτημα σε σχέση με όλους τους ανταγωνιστές τους. Στο Πρόσταγμα αναφέρονται πολλά έιδη όπως το κρασί, το σιτάρι, τα ζώα, το ξυλάχυρο, η τζοχαρική (πιθανώς τσόχα), το παστό κρέας και άλλες πραγματεῖαι. | P. Schreiner, Ein Prostagma Andronikos' III. für die Monembasioten in Pegai (1328) und das gefälschte Chrysobull Andronikos' II. für die Monembasioten im byzantinischen Reich, Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 27 (1978) 203-228 207-211 · Μ. Γερολυμάτου, “Εισαγωγές οίνου στην Κωνσταντινούπολη από τα μέσα του 14ου μέχρι τα μέσα του 15ου αιώνα”, στο Η. Αναγνωστάκης (επιμ.), Μονεμβάσιος οίνος - Μονεμβασ(ι)α - Malvasia (IBE/EIE, Διεθνή Συμπόσια 17), Αθήνα 2008, 53-69 54. | ||||||||||
349 | 1.347 | 1.350 | ΝΑΙ | έμποροι | εμπόριο | Τῶν Δωριέων τῶν ἐκ τῆς πατρίδος | Μονεμβασία | Κωνσταντινούπολη | λάδι | Μονεμβασία | Κωνσταντινούπολη | Zhitīi︠a︡ dvukhʺ vselenskikhʺ patrīarkhovʺ XIV v., Svv. Afanasīi︠a︡ I; Isidora I., έκδ. A. Papadopos-Kerameus, S.-Peterburg 1905 103-104 | ||||||||||||
350 | 1.437 | Todaro Vatazi | έμπορος | εμπόριο | Mesina | Messina | Κωνσταντινούπολη | savoni | Mesina | Κωνσταντινούπολη | Ο Todaro Vatazi ήταν patron de nave αλλά πήρε savoni, δηλ. σαπούνι και για λογαριασμό του. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 197.24, 30 | ||||||||||||
351 | 1.437 | Papa Manoli | έμπορος | botegier | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | marchadantia | 0 | Κωνσταντινούπολη | Ο Papa Manoli είναι ίσως ο άνθρωπος στο μαγαζί του οποίου αποθήκευε ο Badoer συχνά το κρασί που έφερνε από τη Μεσίνα. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 237.8 · K.-P. Matschke, Cretan Malmsey and the Fall of Constantinople in 1453, στο Τ. Κιουσοπούλου (επιμ.), 1453: Η Άλωση της Κωνσταντινούπολης και η μετάβαση από τους μεσαιωνικούς στους νεώτερους χρόνους, Ηράκλειο 2005, σελ. 121-129 124-125. | |||||||||||
352 | 1.438 | Papa Michali | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | bighe de zerchi | Κωνσταντινούπολη | Ο Papa Manoli και ο Papa Michali προμήθευαν με δούγες (βαρελόξυλα) τον Badoer. Πιθανώς ήταν κληρικοί. Υπάρχει και παλαιότερη μαρτυρία για την ενασχόληση με τη βαρελοποιία του ιερομόναχου Δανιήλ, ο οποίος είχε ασχοληθεί με αυτή την τέχνη και επιπλέον πωλούσε βιβλία στην αγορά. Βλ. F. Miklosich-I. Müller, Acta et diplomata graeca medii aevi sacra et profana, τ. 2, Βιέννη 1812 134. | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 610.11 · K.-P. Matschke, Cretan Malmsey and the Fall of Constantinople in 1453, στο Τ. Κιουσοπούλου (επιμ.), 1453: Η Άλωση της Κωνσταντινούπολης και η μετάβαση από τους μεσαιωνικούς στους νεώτερους χρόνους, Ηράκλειο 2005, σελ. 121-129 124-125 | |||||||||||||
353 | 1.438 | Melisino | έμπορος | εμπόριο | Constantinopoli | Κωνσταντινούπολη | Κωνσταντινούπολη | zerchi | Κωνσταντινούπολη | Il libro dei conti di Giacomo Badoer, U. Dorini – T. Bertelè, Ρώμη 1956 610.8 · K.-P. Matschke, Cretan Malmsey and the Fall of Constantinople in 1453, στο Τ. Κιουσοπούλου (επιμ.), 1453: Η Άλωση της Κωνσταντινούπολης και η μετάβαση από τους μεσαιωνικούς στους νεώτερους χρόνους, Ηράκλειο 2005, σελ. 121-129 124-125 | ||||||||||||||
354 | 1.360 | Βορινός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια | Heraclea Pontica | Ηράκλεια | χαβιάρι | Ηράκλεια | H χρονολογία και η τοποθεσία έμμεσα συνάγονται από τον εκδότη. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.1 | |||||||||||||
355 | 750-950 | 750 | 950 | έμποροι | εμπόριο | Κίτιο | Κίτιο | σιτηρά | 0 | 0 | 0 | Κίτιο | Συρία | Η Κύπρος χάρις στο καθεστώς της συγκυριαρχίας Βυζαντινών και Αράβων από τα τέλη του 7ου έως τα μέσα του 10ου αιώνα, δε βρθέθηκε στη δίνη της σύγκρουσης της βυζαντινής αυτοκρατορίας και του χαλιφάτου, προσφέροντας συνθήκες ασφαλούς εμπορίου. | Sacrorum conciliorum nova et amplisissa collectio, έκδ. J.-D. Mansi, τομ. 13, Paris, 1902 · Μ. Γερολυμάτου, Αγορές, έμποροι και εμπόριο στο Βυζάντιο (9ος-12ος αι.) (IBE/EIE, Μονογραφίες 9), Αθήνα 2008 126 | |||||||||
356 | 1.360 | Μιχαήλ Καλουδάς | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μιχαήλ Καλουδάς συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.3 | |||||||||||||
357 | 1.360 | Λέων Πηγάτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Λέων Πηγάτης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.4 | |||||||||||||
358 | 1.360 | Αδυνιάτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο Αδυνιάτης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη τηςπηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.5 | |||||||||||||
359 | 1.360 | Γεώργιος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Γεώργιος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.6 | |||||||||||||
360 | 1.360 | Θεόδωρος Ροδέας | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Θεόδωρος Ροδέας συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.7, 9 | ||||||||||||
361 | 1.360 | Γεώργιος ἄρχων Σιλιβριτζιάνος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Γεώργιος ἄρχων ο Σιλιβριτζιάνος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Ο εκδότης υποθέτει ότι το Σιλιβριτζιάνος είναι μάλλον όνομα προσώπου παρά δηλωτικό τοπωνυμίου. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.12, 59 | |||||||||||||
362 | 1.360 | Φωστήρις Μιδιάτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Φωστήρις Μιδιάτης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Το Φωστήρις είναι οικογενειακό όνομα. Το Μιδιάτης θα μπορούσε να υποδηλώνει την προέλευσή του από τη θρακική Μήδεια στα παράλια της Μαύρης Θάλλασας (σημερινό Kiyiköy). H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.13, 38.17 | ||||||||||||
363 | 1.360 | Μανουήλ Άνγγελος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μανουήλ Άνγγελος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.14 | ||||||||||||
364 | 1.360 | Λέων Πάνγγαλος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | λινόκουκο | Ηράκλεια Ποντική | Λινόκουκος είναι ο λιναρόσπορος. Ο Λέων Πάνγγαλος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38 | |||||||||||||
365 | 1.360 | Πατρολόγος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Πατρολόγος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.16 | |||||||||||||
366 | 1.360 | Κουρούπης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | 0 | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Συναλλασόμενοι με τον έμπορο που κρατάει το κατάστιχο εμφανίζονται κάποιος Κουρούπης και κάποιος Βορίς.Το τελευταίο ίσως αποτελεί παραφθορά του ρωσικού Boris. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.19. | |||||||||||
367 | 1.360 | Βορίς | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | 0 | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Συναλλασόμενοι με τον έμπορο που κρατάει το κατάστιχο εμφανίζονται κάποιος Κουρούπης και κάποιος Βορίς.Το τελευταίο ίσως αποτελεί παραφθορά του ρωσικού Boris. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.19. | |||||||||||
368 | 1.360 | Γαβαράς | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Γαβαράς συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Ο εκδότης προβληματίζεται αν ο Γαβαράς ταυτίζεται ή με κάποιον Γαβαλά ή με κάποιον Γαβρά, οι οποίοι επίσης αναφέρονται στην ίδια πηγή. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.20, 59 | ||||||||||||
369 | 1.360 | Σατουλμίσης ο μουσουλμάνος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | Ηράκλεια Ποντική | Ο μουσουλμάνος Σατουλμίσης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.2 | |||||||||||||
370 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Συναλλασσόμενη με τον έμπορο που κρατάει το κατάστιχο εμφανίζεται ανώνυμη γυναίκα. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.21 | |||||||||||||
371 | 1.360 | Σουλαμάνης ο μουσουλμάνος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | Ηράκλεια Ποντική | Ο μουσουλμάνος Σουλαμάνης (Suleiman) συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.22 | |||||||||||||
372 | 1.360 | Χαλίλης ο μουσουλμάνος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | Ηράκλεια Ποντική | Ο μουσουλμάνος Χαλίλης (Halil) συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.23 | |||||||||||||
373 | 1.360 | Κώστας Δημοτυχήτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο Κώστας Δημοτυχήτης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 37.24 | |||||||||||||
374 | 1.360 | Αλισιανήτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | καρύδια | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Αλισιανήτης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.25 | ||||||||||||
375 | 1.360 | υἱὸς τοῦ Γουδέλη | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρἰ | Ηράκλεια Ποντική | Το όνομα Γουδέλης είναι γωστό, ωστόσο σὐμφωνα με τον εκδότη δεν μπορεί να συσχετιστεί εύκολα με την οικογένεια Γουδέλη της Κωνσταντινούπολης. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.27 | |||||||||||||
376 | 1.360 | ἀπὸ τοῦ Ἐξηβήτωρος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Συναλλασσόμενος με τον έμπορο που κρατάει το κατάστιχο εμφανίζεται κάποιος ἀπὸ τοῦ Ἐξηβήτωρος. Είναι δύσκολο να καθοριστεί εάν πρόκειται για οικογενειακό όνομα ή για επαγγελματική ιδιότητα. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.36, 60 | ||||||||||||
377 | 1.360 | Συρόπουλος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | λινόκουκο | Ηράκλεια Ποντική | Ο Συρόπουλος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Λινόκουκος είναι ο λιναρόσπορος. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.37, 65 | |||||||||||||
378 | 1.360 | Κωνσταντίνος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Κωνσταντίνος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.38 | |||||||||||||
379 | 1.360 | Μίας ο μουσουλμάνος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | Ηράκλεια Ποντική | Συναλλασσόμενος με τον έμπορο εμφανίζεται κάποιος μουσουλμάνος με το όνομα Μίας (sic) . H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.40 | |||||||||||||
380 | 1.360 | Αδυνιάτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Αδυνιάτης, ο οποίος εμφανίζεται και σε άλλες συναλλαγές, συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 38.41 | |||||||||||||
381 | 1.360 | Χορτασμένος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κριθάρι | 0 | 0 | 0 | Ηράκλεια Ποντική | H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 43.144-163 | ||||||||||
382 | 1.360 | Μάρκος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σίδηρος | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μάρκος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.46 | |||||||||||||
383 | 1.360 | Διάκος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | ῥάχας | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Σχετικά με το προϊόν ράχη δεν υπάρχει σαφής ένδειξη για το τι ήταν. Ίσως πρόκειται για στέμφυλα. Βλ. Δ. Δημητράκος, Μέγα Λεξικόν όλης της ελληνικής γλώσσης, Αθήναι 1964, σελ. 6395 και H. G. Liddell - R. Scott, A Greek-English Lexicon, Oxford 1996. σελ. 1566. Όμως το εμπόρευμα συναντάται πάντα μαζί με το χαβιάρι, οπότε είναι πιθανό να υπάρχει κάποια σχέση μεταξύ των δύο. Συναλλασσόμενος με τον έμπορο εμφανίζεται κάποιος Διάκος ο οποίος μάλιστα σε άλλη εγγραφή ( σελ.39. 54) εμφανίζεται ως συνεταίρος ενός Ιωάννου Προσηνού. Πιθανώς το όνομα του Διάκου δηλώνει την ιδιότητα του κληρικού και όχι οικογενειακό όνομα. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.48, 48 | ||||||||||||
384 | 1.360 | Καλοτζέρης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σύκα | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Καλοτζέρης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.52 | ||||||||||||
385 | 1.360 | Κλεπτομανόλης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο Κλεπτομανόλης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.53 | |||||||||||||
386 | 1.360 | Αγαλλιανός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σιδηρος | Ηράκλεια Ποντική | Ο Αγαλλιανός συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.55 | |||||||||||||
387 | 1.360 | Δοκιανός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σιδηρος | Ηράκλεια Ποντική | Ο Δοκιανός συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Το όνομά του ίσως υποδηλώνει την καταγωγή του από την περιοχή της Δόκειας στη Φρυγία. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.56 | |||||||||||||
388 | 1.360 | Μαυροζουμένης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μαυροζουμένης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.57 | |||||||||||||
389 | 1.360 | Κωνσταντίνος Πρυτατίδης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σύκα | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Κωνσταντίνος Πρυτατίδης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.58 | ||||||||||||
390 | 1.360 | Σήδηρος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Σήδηρος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Πρόκεται ίσως για παρατονισμό του ονόματος Σι(δη)ρός. Σχετικά με το προϊόν ράχη δεν υπάρχει σαφής ένδειξη για το τι ήταν. Ίσως πρόκειται για στέμφυλα. Βλ. Δ. Δημητράκος, Μέγα Λεξικόν όλης της ελληνικής γλώσσης, Αθήναι 1964, σελ. 6395 και H. G. Liddell - R. Scott, A Greek-English Lexicon, Oxford 1996. σελ. 1566. Όμως το εμπόρευμα συναντάται πάντα μαζί με το χαβιάρι, οπότε είναι πιθανό να υπάρχει κάποια σχέση. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.60 | ||||||||||||
391 | 1.360 | Μελιδώνης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σίδηρος | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μελιδώνης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.61 | |||||||||||||
392 | 1.360 | Γεώργιος ἄρχων Σιλιβριτζιάνος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σίδηρος | Ηράκλεια Ποντική | Ο Γεώργιος ἄρχων ὁ Σιλιβριτζιάνος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Σε άλλη συναλλαγή είχε προμηθευτεί από τον ίδιο έμπορο χαβιάρι. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.62 | |||||||||||||
393 | 1.360 | Κάλλιστος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | 0 | 0 | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο έμπορος Κάλλιστος ανήκε σε συντροφία, ήταν δηλαδή μέλος εμπορικής εταιρείας. Προμηθεύτηκε τα είδη που εμπορευόταν από ελληνόφωνο έμπορο της περιοχής της Ηράκλειας του Πόντου. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.63 | ||||||||||
394 | 1.360 | Θεόδωρος Τζουκής | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | λινόκουκο | Ηράκλεια Ποντική | Ο Θεόδωρος Τζουκής συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Λινόκουκος είναι ο λιναρόσπορος. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.64 | |||||||||||||
395 | 1.360 | Στυλιανός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Στυλιανός συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.68 | ||||||||||||
396 | 1.360 | Βασταγάρης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | καρύδια | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Βασταγάρης ανήκει σε συντροφία, ήταν δηλαδή μέλος εμπορικής εταιρείας και προμηθεύτηκε τα σχετικά είδη από ελληνόφωνο έμπορο της περιοχής της Ηράκλειας του Πόντου. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.65 | ||||||||||||
397 | 1.360 | Φίλιππος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Φίλιππος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.66 | |||||||||||||
398 | 1.360 | Ο από του ἐξάρχου τοῦ Παφλαγόνος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | λινόκουκο | Ηράκλεια Ποντική | Ο από του ἐξάρχου τοῦ Παφλαγόνος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Πρόκειται πιθανώς για τον επικεφαλής κάποιας επαγγελματικής ομάδας, καθώς ο όρος ἔξαρχος δηλώνει κυρίως τον προϊστάμενο μιας συντεχνίας. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.67, 60. | |||||||||||||
399 | 1.360 | Αταλιώτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Αταλιώτης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.69 | |||||||||||||
400 | 1.360 | Μιχάλης | σαρδαμάριος | εμπόριο | Αγία Αναστασία | Ηράκλεια | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Σαρδαμάρης είναι παραφθορἀ του σαλδαμάριος, δηλαδή του παντοπώλη. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 39.70 | ||||||||||||||
401 | 1.360 | Τριαντάφιλος Φαρμάκης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Συναλλασσόμενος με τον έμπορο εμφανίζεται κάποιος Τριαντάφιλος Φαρμάκης. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.71 | |||||||||||||
402 | 1.360 | Ιωάννης Αρετζιανός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σαπούνι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Ιωάννης Αρετζιανός συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.72 | |||||||||||||
403 | 1.360 | Νικόλαος Περικόπουλος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σταφίδες | 0 | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Νικόλαος Περικόπουλος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.73 | |||||||||||
404 | 1.360 | Μιχάλης τοῦ Θερμησσοῦ | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μιχάλης τοῦ Θερμησσοῦ συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.74 | |||||||||||||
405 | 1.360 | Καλός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | λινόκουκο | Ηράκλεια Ποντική | Ο Καλός συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.75 | |||||||||||||
406 | 1.360 | Αγαλλιανός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Αγαλλιανός συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.76 | |||||||||||||
407 | 1.360 | Αδυνιάτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Αδυνιάτης, ο οποίος εμφανίζεται και σε άλλες συναλλαγές, συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.77 | ||||||||||||
408 | 1.360 | Μαυρόπουλος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κρέας | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μαυρόπουλος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.78 | |||||||||||||
409 | 1.360 | Ρηματάς | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | λινόκουκο | Ηράκλεια Ποντική | Ο Ρηματάς συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Λινόκουκος είναι ο λιναρόσπορος. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.79 | |||||||||||||
410 | 1.360 | Καλέργης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σιτάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Καλέργης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.80 | |||||||||||||
411 | 1.360 | Λάσκαρις | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κριθάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Λάσκαρις συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.81 | |||||||||||||
412 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σύκα | Ηράκλεια Ποντική | Συναλλασσόμενος με τον έμπορο που κρατάει το κατάστιχο εμφανίζεται κάποιος Φρατζέσκο, ο οποίος πιθανώς ήταν Ιταλός. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.82 | ||||||||||||||
413 | 1.360 | Ανδρόνικος Τζαγκόπουλος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο Ανδρόνικος Τζαγκόπουλος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.82 | |||||||||||||
414 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι καθαρόν | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Συναλλασσόμενος με τον έμπορο που κρατάει το κατάστιχο εμφανίζεται κάποιος Παραβάνια. Η απουσία τελικού -ς δηλώνει κατά τον εκδότη ένα μη βυζαντινό όνομα. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.85 | |||||||||||||
415 | 1.360 | Θεοφύλακτος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κοπάρια | Ηράκλεια Ποντική | Ο Θεοφύλακτος μαζί με τους συνεταίρους του συναλλάσσονται με τον ελληνόφωνο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Πιθανότατα πρόκειται για κουπιά. Στην Κωνσταντινούπολη μαρτυρείται το τοπωνύμιο Κοπάριον (loco Copariae), στην περιοχή του σημερινού Sirkeci, όπου κατασκευάζονταν κουπιά. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 40.86, 41, 60-61 · R. Janin, Constantinople byzantine: développement urbain et répertoire topographique (Archives de l’Orient chrétien 4A), Paris 1964 99. | |||||||||||||
416 | 1.360 | Μανώλης Πορτάρης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μανώλης Πορτάρης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.94 | |||||||||||||
417 | 1.360 | Μανώλης Πορτάρης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | ἀπό τῆς Περατίας | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μανώλης Πορτάρης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Ο τόπος που δηλώνεται με τη φράση ἀπό τῆς Περατίας είναι στο νοτιότερο τμήμα της Κριμαίας, το οποίο βρισκόταν υπό τον έλεγχο της αυτοκρατορίας της Τραπεζούντας. Η χρονολογία της πηγής και ο τόπος της Ηράκλειας συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.95 · A. Bryer – D. Winfield, The Byzantine monuments and topography of the Pontos, Washington, D.C. 1985 67,72 | ||||||||||||
418 | 1.360 | Μανουήλ Μουχορινός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | καρύδια | 0 | ἀπό τῆς Περατίας | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μανουήλ Μουχορηνός συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Ο τόπος που δηλώνεται με τη φράση ἀπό τῆς Περατίας είναι στο νοτιότερο τμήμα της Κριμαίας, το οποίο βρισκόταν υπό τον έλεγχο της αυτοκρατορίας της Τραπεζούντας. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.103 · A. Bryer – D. Winfield, The Byzantine monuments and topography of the Pontos, Washington, D.C. 1985 67,72 | |||||||||||
419 | 1.360 | Ιωάννης Δημοτυχήτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρίν βενετικό | Βενετία (;) | Ηράκλεια Ποντική | Ο Ιωάννης Δημοτυχήτης, ο οποίος έχει εμφανιστεί και σε άλλες συναλλαγές συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.102 | ||||||||||||
420 | 1.360 | Ιωάννης Μακρόπουλος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρὶν βενετικό | Βενετία (;) | Ηράκλεια Ποντική | Ο Ιωάννης Μακρόπουλος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Σχετικά με το τυρί, δεν μπορούμε να γνωρίζουμε, εάν είναι τυρί που εμπορεύονταν οι Βενετοί. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.100· D. Jacoby, “Cretan cheese: a neglected aspect of Venetian medieval trade”, στο E. Kittel – T. Madden (έκδ.), Medieval and Renaissance Venise, Urbana-Chicago 1999, 49-68. | ||||||||||||
421 | 1.360 | Μιχαήλ Βιτζιώτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μιχαήλ Βιτζιώτης συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Αντάλλαξε χαβιάρι με τυρί. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.104 | |||||||||||||
422 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι καθάριον | Ηράκλεια Ποντική | H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.107 | ||||||||||||||
423 | 1.360 | Αδυνιάτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο Αδυνιάτης, ο οποίος αναφέρεται και σε άλλες συναλλαγές, συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.105 | |||||||||||||
424 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Βενετία | Ηράκλεια Ποντική | H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.106 | |||||||||||||
425 | 1.360 | Κώστας Δημοτυχήτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρίν κρητικόν | Κρήτη | Ηράκλεια Ποντική | Ο Κώστας Δημοτυχήτης, ο οποίος αναφέρεται και σε έλλες συναλλαγές, συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Σε άλλες περιπτώσεις έχει εμφανίστεί και ένας Ιωάννης Δημοτυχίτης. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.109 | ||||||||||||
426 | 1.360 | Βαρσάμης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρίν ἀπὸ τοῦ Τούρκου | Βενετία | Ηράκλεια Ποντική | Η συναλλαγή γίνεται ανάμεσα σε κάποιον Βαρσάμη και στον ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Πρόκειται για ανταλλαγή προϊόντων. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.108 | ||||||||||||
427 | 1.360 | Κώστας Δημοτυχήτης (;) | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο έμπορος που αγοράζει ονομάζεται Κώστας. Ίσως πρόκειται για τον Κώστα Δημοτυχήτη με τον οποίο ο ανώνυμος έμπορος είχε κι άλλες συναλλαγές. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 41.110 | |||||||||||||
428 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι κουπάτικον | La Copa | Ηράκλεια Ποντική | H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή και κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.118, 62 | |||||||||||||
429 | 1.360 | Νικήτας | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Η συναλλαγή γίνεται ανάμεσα σε κάποιον έμπορο που ονομαζόταν Νικήτας και τον ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.119, 62 | ||||||||||||
430 | 1.360 | Μελαχρηνός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | ἀξούγκην | Ηράκλεια Ποντική | Το εμπόρευμα ήταν ζωικό λίπος το οποίο επωλείτο σε δοχεία που ονομάζονταν κοιλίες. Το λίπος αυτό χρησίμευε στη ναυπηγική. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.121, 62 | |||||||||||||
431 | 1.360 | Νικήτας Απολόγης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο έμπορος ονομάζεται Νικήτας Απολόγης και συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.123, 62 | |||||||||||||
432 | 1.360 | Επισκέπτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κρέας | Ηράκλεια Ποντική | Ως αγοραστής αναφέρεται ένας Επισκέπτης, ο οποίος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται έμμεσα από τον εκδότητης πηγής.. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.125, 62 | |||||||||||||
433 | 1.360 | Γλυκής | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο Γλυκής ενεργεί από κοινού με τους συνεταίρους του. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται έμμεσα από τον εκδότη.. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.126 | |||||||||||||
434 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Τάνα | Ηράκλεια Ποντική | H χρονολογία και η τοποθεσία έμμεσα συνάγονται από τον εκδότη. Για τη συσκευασία του χαβιαρίου χρησιμοποιούνταν δέρματα ψαριών και συγκεκριμένα το τμήμα από τη μέση προς την ουρά, η επονομαζόμενη φούσκα. Σε άλλη περίπτωση μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν βαρέλια ή κοφίνια τα οποία έπαιρναν το όνομά τους από την περιοχή προέλευσης του εμπορέυματος, π.χ τανιώτικο από την Τάνα, κουπάτικο από την περιοχή Copa, στις εκβολές του ποταμού Κουμπάν κ.ο.κ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.129 | |||||||||||||
435 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρίν κρητικόν | Ηράκλεια Ποντική | Η συναλλαγή γίνεται ανάμεσα στον ανώνυμο ελληνόφωνο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο και μια συντροφία (εμπορικὴ εταιρεία), στην οποία συμμετέχουν κι άλλοι ελληνόφωνοι. Το προϊόν αναφέρεται ως τυρίν κρητικόν, ωστόσο δεν γνωρίζουμε εάν ήταν τυρί που εμπορεύονταν οι Βενετοί. Ο εκδότης της πηγής θεωρεί ότι πρόκειται για τυρί παρασκευασμένο κατά τον κρητικό τρόπο. Βλ. P. Schreiner, Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991, σελ. 63. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται έμμεσα από τον εκδότη της πηγής.. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.130, 63 · D. Jacoby, “Cretan cheese: a neglected aspect of Venetian medieval trade”, στο E. Kittel – T. Madden (έκδ.), Medieval and Renaissance Venise, Urbana-Chicago 1999, 49-68. | ||||||||||||||
436 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | Τάνα | Ηράκλεια Ποντική | H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται έμμεσα από τον εκδότη.. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42 | |||||||||||||
437 | 1.360 | Βανέσσης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρίν κρητικόν | 0 | ἀπό τῆς Περατίας | Ηράκλεια Ποντική | Το προϊόν αναφέρεται ως τυρίν κρητικόν, ωστόσο δεν είναι σαφές αν υποδηλώνεται ο τόπος παραγωγής του τυριού με τον όρο αυτό ή απλώς το γεγονός ότι έχει παραχθεί με τον κρητικό τρόπο. Βλ. P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991, σελ. 63. Ο τόπος εξαγωγής (ἀπὸ τῆς Περατίας) δηλώνει το νοτιότερο τμήμα της Κριμαίας, το οποίο την εποχή αυτή βρισκόταν υπό τον έλεγχο της αυτοκρατορίας της Τραπεζούντας.Η χρονολογία και ο τόπος προέλευσης του εμπόρου συνάγονται έμμεσα από τον εκδότη. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 43, 63 · A. Bryer – D. Winfield, The Byzantine monuments and topography of the Pontos, Washington, D.C. 1985 67,72 | |||||||||||
438 | 1.360 | Πανγκράτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κριθάρι | Ηράκλεια Ποντική | H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 44.164 | |||||||||||||
439 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κριθάρι | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Το κριθάρι και το σιτάρι παραδίνουν στον έμπορο, που κρατάει το κατάστιχο, οι Βουθλάς, Λάσκαρις, Καλέργης, Βρανάς, Σκουταριώτης, Παγκράτης προκειμένου να εξοφλήσουν χρέος τους. Αναφέρεται επίσης ο υἱὂς τοῦ ἐξάρχου (πιθανώς του ἐξάρχου Παφλαγονίας που έχει αναφερθεί και σε άλλη περίπτωση), ο οποίος έδωσε σιτάρι έναντι του χρέους ενός Ανδρέα Μάγαρου. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρούνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 44.167-175, 64 | |||||||||||||
440 | 1.360 | Κοντοστέφανος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κανάβιν | Ηράκλεια Ποντική | Η κάνναβη χρησιμοποιήτο στην κατασκευή σχοινιών. Ως αγοραστής εμφανίζεται ένας Κοντοστέφανος. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 44.176, 64 | |||||||||||||
441 | 1.360 | Μελαχρηνός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | πῆσαν | ἀπό τῆς Περατίας | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μελαχρηνός συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο και αγοράζει αξούγκιν (ζωικό λίπος που χρησιμοποιείται στη ναυπιγική) και πίσσα. Ο τόπος εξαγωγής του προϊόντος δηλώνεται με τη φράση ἀπό τῆς Περατίας και είναι το νοτιότερο τμήμα της Κριμαίας. Η περιοχή βρισκόταν υπό τον έλεγχο της αυτοκρατορίας της Τραπεζούντας. H χρονολογία της πηγής και η τοποθεσία στην Ηράκλεια συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 44.177, 64 · A. Bryer – D. Winfield, The Byzantine monuments and topography of the Pontos, Washington, D.C. 1985 67,72 | ||||||||||||
442 | 1.360 | Μερκούριος | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κάστανα | 0 | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μερκούριος συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 44.179, 64 | |||||||||||
443 | 1.360 | Ιωάννης Καλονάς | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κάστανα | Ηράκλεια Ποντική | Ο Ιωάννης Καλονάς συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 44.185, 64. | |||||||||||||
444 | 1.360 | Μαγδαληνή | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | μήλα | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Τη συναλλαγή με τον προμηθευτή πραγματοποιεί για λογαριασμό της Μαγδαληνής ένας Ιωάννης, ο οποίος είναι πιναθώς συγγενής της. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη της πηγής και δεν μαρτυρούνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 45. | ||||||||||||
445 | 1.360 | Μαγδαληνή | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | μήλλον | Ηράκλεια Ποντική | Η πηγή αναφέρει τη συναλλαγή ανάμεσα σε ένα αγνώστο ελληνόφωνο εμπόρο και κάποια Μαγδαληνή. Ως εκρπόσωποι της τελευταίας εμφανίζονται ο γαμπρός της (της Μαδαληνής ο γαμβρός), μαζί με τον Μανόλην τον Ταρτάρην και τον Αλισιανήτην. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 45.201 | |||||||||||||
446 | 1.360 | Γεώργιος Ηβιτίνους | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κάστανα | Ηράκλεια Ποντική | Συναλλασσόμενοι με τον ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο έμπορο εμφανίζονται ο Γεώργιος Ηβιτίνους μαζί με κάποιο Νικήτα. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 45.204 | |||||||||||||
447 | 1.360 | Γεώργιος ο Ξανθός | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κάστανα χλωρά | Ηράκλεια Ποντική | Ο Γεώργιος ο Ξανθός συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 45.205 | |||||||||||||
448 | 1.360 | Μιχαήλ του Συρμαλά | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κάστανα | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μιχαήλ του Συρμαλά (πιθανώς εννοεί γιος του Συρμαλά και αδελφός ενός Μανουήλ του Συρμαλά που εμφανίζεται σε άλλη περίπτωση) συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 45.209, 64 | |||||||||||||
449 | 1.360 | Μανουήλ του Συρμαλά | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κάστανα | Ηράκλεια Ποντική | Ο Μανουήλ του Συρμαλά (πιθανώς γιος του Συρμαλά και αδελφός ενός Μιχαήλ του Συρμαλά που εμφανίζεται σε άλλη συναλλαγή) συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρούνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 45.210, 64 | |||||||||||||
450 | 1.360 | Νικόλαος του Βασταγάρη | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κάστανα | Ηράκλεια Ποντική | Ο Νικόλαος του Βασταγάρη συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 45.213 | |||||||||||||
451 | 1.360 | Βασταγάρης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | καρύδια | Ηράκλεια Ποντική | Ο Βασταγάρης, ο οποίος παίρνει τα καρύδια από κάποιον Συρόπουλο, γνωστό και από άλλες περιπτώσεις, συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. Είναι αδιευκρίνιστος ο ρόλος του ανώνυμου εμπόρου της πηγής, ο οποίος κρατάει τη σημείωση στο κατάστιχό του. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 45.217, 65 | |||||||||||||
452 | 1.360 | Αλισιανίτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | κάστανα | Ηράκλεια Ποντική | Ο Αλισιανίτης, γνωστός και από άλλες συναλλαγές, συναλλάσσεται με τον ελληνόφωνο ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 46.221 | |||||||||||||
453 | 1.360 | Επταμηνίτης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | σταφίδα | Ηράκλεια Ποντική | Ο Επταμηνίτης παρέδωσε σταφίδα στον ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο και ο οποίος με τη σειρά του πώλησε σε άλλο. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 46.229, 65 | |||||||||||||
454 | 1.360 | Μανουήλ Πορτάρης | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | χαβιάρι | 0 | Ηράκλεια Ποντική | Η συναλλαγή πραγματοποιήθηκε ανάμεσα στον ανώνυμο έμπορο που κρατάει το κατάστιχο και στον Μανουήλ Πορτάρη (γνωστό και από άλλες συναλλαγές). Ο πρώτος πώλησε στον Πορτάρη δυο φοῦσκες χαβιάρι και σταφίδα που είχε προμηθευτεί από τον Επταμηνίτη. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρόνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 46.235 | ||||||||||||
455 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο έμπορος έλαβε τυρί ἀπὸ τοῦ Μουσουλμάνου ως εξόφληση χρέους. Είναι πιθανό ότι το τυρί αυτό μεταπωλήθηκε. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρούνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 43.134 | ||||||||||||||
456 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί | Ηράκλεια Ποντική | Ο έμπορος έλαβε τυρί ἀπὸ τοῦ Τούρκου ως εξόφληση χρέους. Είναι πιθανό ότι το τυρί αυτό μεταπωλήθηκε. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρούνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.127 | ||||||||||||||
457 | 1.360 | έμπορος | εμπόριο | Ηράκλεια Ποντική | Heraclea Pontica | Ηράκλεια Ποντική | τυρί τουρκικό | Ηράκλεια Ποντική | Ο έμπορος έλαβε τυρί τουρκικό ως εξόφληση χρέους. Είναι πιθανό ότι το τυρί αυτό μεταπωλήθηκε. Με το χαρακτηρισμό του τυριού ως τουρκικού μάλλον δηλώνεται το γεγονός ότι το εμπορευόταν Τούρκος, όπως φαίνεται σε άλλες συναλλαγές. H χρονολογία και η τοποθεσία συνάγονται από τον εκδότη του καταστίχου και δεν μαρτυρούνται ρητά στην πηγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 42.128 | ||||||||||||||
458 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | ράσα | 0 | 0 | 0 | Έφεσος | Η πηγή δεν αναφέρει το προϊόν της αγοραπωλησίας αλλά προκύπτει σαφώς ότι υπάρχει εμπορική συναλλαγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70.42, 78 | |||||||||||
459 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | Μάκρη | Η πηγή δεν αναφέρει το προϊόν της αγοραπωλησίας αλλά προκύπτει σαφώς ότι υπάρχει εμπορική συναλλαγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70. 40 | |||||||||||||||
460 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | Κύπρος | Η πηγή δεν αναφέρει το προϊόν της αγοραπωλησίας αλλά προκύπτει σαφώς ότι υπάρχει εμπορική συναλλαγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70.39 | |||||||||||||||
461 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | Μεγίστη | Η πηγή δεν αναφέρει το προϊόν της αγοραπωλησίας αλλά προκύπτει σαφώς ότι υπάρχει εμπορική συναλλαγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70. 38 | |||||||||||||||
462 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | Κως | Η πηγή δεν αναφέρει το προϊόν της αγοραπωλησίας αλλά προκύπτει σαφώς ότι υπάρχει εμπορική συναλλαγή. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70. 41 | |||||||||||||||
463 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | φελώνι ραμμένον | 0 | Έφεσος | Ο έμπορος έστειλε το φελώνιο και το λάδι σε έναν Σαρωνίτη στην Έφεσο με τον Λαγούδη Νικόλαο. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70.43, 78 | |||||||||||||
464 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | ελαιόλαδο | Έφεσος | Ο έμπορος πώλησε ελαιόλαδο στον Λαγούδη Νικόλαο και ταυτόχρονα του έδωσε να μεταφέρει στην Έφεσο λάδι σε κάποιο Σαρωνίτη. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70.43 | ||||||||||||||
465 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | ράσα | 0 | Έφεσος | Ο έμπορος έστειλε το εμπόρευμα με το πλοίο του κῦρ Βεστιαρίτη. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70.44 | |||||||||||||
466 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | πανίν ψιλόν | 0 | 0 | Έφεσος | Το ύφασμα και τα λεμόνια μετέφερε κάποιος Σαγουδινός και τα κηρία κάποιος Γεώργιος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70.47, 78 | ||||||||||||
467 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | καμηλαύχιον | 0 | Έφεσος | Ο παραλήπτης των ειδών ήταν ο Μύρων ο μητροπολίτης. Ο έμπορος φαίνεται να ασχολείται με τη βαφή και το ράψιμο ενδυμάτων. Βλ. P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991, 66-67, 78. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70.48, 78 | |||||||||||||
468 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | επανωφόριον | Έφεσος | Αποδέκτης ήταν ο Μύρων ο μητροπολίτης. Ο έμπορος φαίνεται να ασχολείται με τη βαφή και το ράψιμο ενδυμάτων. Βλ. P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991, σελ. 66-67, 78. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70.49, 70.50, 70.51, 78 | ||||||||||||||
469 | 1.380 | έμπορος | εμπόριο | Ρόδος | Ρόδος | Ρόδος | ράσα | Έφεσος | Αποδέκτης των ράσων ήταν ο Μύρων, ο μητροπολίτης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 70.50 | ||||||||||||||
470 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | ῥητζίνη | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.1 | |||||||||||||
471 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Ο αγοραστής ονομαζόταν Τρικανάς και εμφανίζεται και σε άλλες συναλλαγές.Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.3 | |||||||||||||
472 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | κρασί | Θεσσαλονίκη | Στην πηγή περιγράφεται πως ένας έμπορος αγόρασε κρασί για λογαριασμό της συντροφίας (εμπορικής εταιτείας) στην οποία ανήκε. Ως συνεταίροι του εμφανίζονται ένας Κασανδρινός κι ένας Δουκόπουλος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.4, 80-81 | |||||||||||||
473 | 1.355 | Δουκόπουλος | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | κρασί | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του συντάκτη της πηγής προκύπτει έμμεσα από σημείωση του ίδιου την πηγή στην οποία δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο Δουκόπουλος συμμετέχει σε συντροφία (εμπορική εταιρεία) μαζί με τον Κασανδρινό και άλλους. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.4, 80-81. | |||||||||||||
474 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Παλαιολόγος και εμφανίζεται και σε άλλες συναλλαγές. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.5 | |||||||||||||
475 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται μάλλον Μηλωνάς. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.6 | |||||||||||||
476 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Μηλανός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.8 | |||||||||||||
477 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Σέρρες (;) | Ως συναλλασσόμενοι εμφανίζονται κάποιοι Σερριώτες. Είναι πιθανό ότι αποτελούσαν μια συντροφία (εμπορική εταιρεία). Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.9 | |||||||||||||
478 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Παλαιολόγος και εμφανίζεται και σε άλλες συναλλαγές. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.11 | |||||||||||||
479 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Αραβαλής. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.12 | |||||||||||||
480 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Σκαίπουλος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.14 | |||||||||||||
481 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Μαλαχρηνός και εμφανίζεται και σε άλλες συναλλαγές. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.15 | |||||||||||||
482 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός.Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Σπαρτηνός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.17 | |||||||||||||
483 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Παλαιολόγος και εμφανίζεται και σε άλλες συναλλαγές. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.18 | |||||||||||||
484 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Αντριμπέλος (?). | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.19 | |||||||||||||
485 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Μονή Δοχειαρίου | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος είχε την ιδιότηται του μεγάλου οικονόμου. Ο εκδότης της πηγής τον ταυτίζει με τον Ισβή τον μέγα οικονόμο, ο οποίος εμφανίζεται σε άλλη συναλλαγή και λόγω της σπανιότητας του ονόματος υποθέτει ότι πρόκειται για τον Γρηγόριο Ισβή, ο οποίος πέθανε πριν το 1361 και αναφέρεται σε έγγραφα της μονής Δοχειαρίου. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.20 | |||||||||||||
486 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Θεοτόκης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.21 | |||||||||||||
487 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Συναλλασσόμενος ήταν κάποιος κυρ Πέτρος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.18 | |||||||||||||
488 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός.. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Λαγωδιάτης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.23 | |||||||||||||
489 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Καγίρης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.24 | |||||||||||||
490 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Τζακανδύλης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.26 | ||||||||||||
491 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Μονή Δοχειαρίου | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ως συναλλασσόμενος φέρεται ένας μέγας οικονόμος. Ο εκδότης της πηγής τον ταυτίζει με τον Ισβή, τον μέγα οικονόμο, ο οποίος εμφανίζεται σε άλλη συναλλαγή. Λόγω της σπανιότητας του ονόματος ο εκδότης υποθέτει ότι πρόκειται για τον Γρηγόριο Ισβή, ο οποίος πέθανε πριν το 1361 και αναφέρεται σε έγγραφα της μονής Δοχειαρίου. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.27 | |||||||||||||
492 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Οι συναλλασσόμενοι ονομάζονται Θεοτόκης και κυρ Νικόλαος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.23 | ||||||||||||
493 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Δημήτριος Τρικανάς. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.34 | |||||||||||||
494 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Βαρδελλάς. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.35 | |||||||||||||
495 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Φραγγόπουλος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.37 | |||||||||||||
496 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Καλόγερος. Ο εκδότης της πηγής υποθέτει ότι πρόκειται για κύριο όνομα κι όχι για μοναχό. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.39 | |||||||||||||
497 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο Κασανδρινός προμηθεύει με σιτηρά έναν αρτοποιό. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.40 | |||||||||||||
498 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Τζυκανδύλης κα είναι πιθανώς το ίδιο πρόσωπο που σε άλλη συναλλαγή μαρτυρείται με το όνομα Τζακανδύλης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.45 | |||||||||||||
499 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Μαγκαφάς. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.47 | |||||||||||||
500 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Σέρρες | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος, Γεώργιος Γαζής, πήρε το εμπόρευμα και το μετέφερε στις Σέρρες. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.48 | |||||||||||||
501 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | ῥάχας | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός.Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Τζυκανδύλης και αναφέρεται και σε άλλες συναλλαγές. Από τις ποσότητες εμπορευμάτων που αγοράζει, μπορεί να υποστηριχθεί ότι είναι και ο ίδιος έμπορος. Σχετικά με το προϊόν ράχη δεν υπάρχει σαφής ένδειξη για το τι ήταν. Ίσως πρόκειται για στέμφυλα. Βλ. Δ. Δημητράκος, Μέγα Λεξικόν όλης της ελληνικής γλώσσης, Αθήναι 1964, σελ. 6395 και H. G. Liddell - R. Scott, A Greek-English Lexicon, Oxford 1996. σελ. 1566. Όμως το εμπόρευμα συναντάται πάντα μαζί με το χαβιάρι, οπότε είναι πιθανό να υπάρχει κάποια σχέση μεταξύ των δύο. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.50 | ||||||||||||
502 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Άργυρος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.33 | |||||||||||||
503 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | κριθάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο αγοραστής ονομαζόταν Τρικανάς και εμφανίζεται και σε άλλες συναλλαγές. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.51 | |||||||||||||
504 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | κριθάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.52 | |||||||||||||
505 | 1.355 | Μανόλης Πρεβεζιάνος | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | τσόχα | Σέρρες | Θεσσαλονίκη | Ο Μανώλης ο Πρεβεζιανός ήταν έμπορος στην περιοχή της Χαλκιδικής και θείος του συντάτη της πηγής, ο οποίος ονομαζόταν Κασανδρινός, όπως προκύπτει έμμεσα από την ίδια την πηγή. Ο Μανώλης ο Πρεβεζιανός πώλησε στον ανεψιό του τζόχαν σεριωτικὴν. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.53 | ||||||||||||
506 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | αμύγδαλα | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Στη συγκεκριμένη συναλλαγή φαίνεται πως είναι μέλος μίας συντροφίας (εμπορικής εταιρείας). | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.37 | ||||||||||||
507 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | λινόκουκος | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Στη συγκεκριμένη συναλλαγή φαίνεται πως είναι μέλος μίας συντροφίας (εμπορικής εταιρείας). Ο λινόκουκος είναι ο λιναρόσπορος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.58 | |||||||||||||
508 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | λινάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.59 | |||||||||||||
509 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Στη συγκεκριμένη συναλλαγή φαίνεται πως είναι μέλος μίας συντροφίας (εμπορικής εταιρείας). Στη συναλλαγή αναφέρονται και τα ονόματα Τζερεβούλης και Κολουβάρος. Βλ. και Actes de Lavra II, Nr. 109, lin. 228. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.60 | |||||||||||||
510 | 1.355 | Μανόλης Πρεβεζιάνος | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | τζόχαν πράσινη | Θεσσαλονίκη | Ο Μανώλης ο Πρεβεζιανός ήταν έμπορος και θείος του συντάκτη της πηγής, ο οποίος ονομάζεται Κασανδρινός, όπως έμμεσα προκείπτει από την ίδια την πηγή. Ο Μανώλης ο Πρεβεζιανός πώλησε στον ανεψιό του τσόχα. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.63 | |||||||||||||
511 | 1.355 | Νικόλαος Πρεβεζιάνος | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Από την πηγή προκύπτει πως είχε δύο θείους, επίσης εμπόρους, τον Μανώλη Πρεβεζιανό και τον Νικόλαο Πρεβεζιανό από τους οποίους αγόραζε εμπόρευμα. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.61 | ||||||||||||||
512 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | τζόχαν πράσινη | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος ονομάζεται Προβατάς. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.66 | |||||||||||||
513 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σμιγάδιν | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Το σμιγάδι ή σμιγός είναι ένα σύμμεικτο αλεύρι από σιτάρι και κριθάρι ή βρίζα. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.68 | ||||||||||||
514 | 1.355 | Δουλουράκης | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Μαζί με έναν Προβατά έχουν μία οφειλή προς τον Δουλουράκη για μια εμπορική συναλλαγή της οποίας το αντικείμενο δεν αναφέρεται αλλα πιθανότατα πρόκειται για σιτηρά. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.70 | |||||||||||||
515 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτηρά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Οι συναλλασσόμενοι ονομάζονται Ανδριανός και Κομνηνός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.72 | |||||||||||||
516 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Η συναλλασσόμενη αναφέρεται με το όνομα Μέση. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.73 | ||||||||||||
517 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι καθαρό | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι μάλλον από παροίκους. Το όνομα του συναλλασσόμενου εδώ είναι Ιωάννης Καλοβάσης ἀπό τὴν Πορταραῖαν. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.48 | ||||||||||||
518 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός.Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι μάλλον από παροίκους. Το όνομα του συναλλασσόμενου εδώ είναι Μιχαήλ ο Βεροιώτης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.49 | ||||||||||||
519 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι, μάλλον από παροίκους. Το όνομα του συναλλασσόμενου εδώ είναι Κωνσταντίνος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.50 | ||||||||||||
520 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι μάλλον από παροίκους. Ως συναλλασσόμενη αναφέρεται μία καλογραῖα ἡ Βελωνιώτισσα, την οποία ο εκδότης της πηγής ταυτίζει με την Θεοδώρα Βελωνιώτισσα, πάροικο από την Πορταριά. Βλ. PLP, 2591-2. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.51 | ||||||||||||
521 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός.Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι μάλλον από παροίκους. Ως συναλλασσόμενη αναφέρεται μία Παπαλήξου. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.52 | ||||||||||||
522 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι από παροίκους προερχόμενους σε τρεις περιπτώσεις από το Μυριόφυτο, τη σημερηνή Όλυνθο. Ως συναλλασσόμενος εδώ αναφέρεται ένας Γεώργιος Αγαπητός, γυναικαδελφός ενός Πανναρέτου. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.53 | ||||||||||||
523 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι από παροίκους προερχόμενους σε τρεις περιπτώσεις από το Μυριόφυτο, τη σημερηνή Όλυνθο. Ως συναλλασσόμενος εδώ αναφέρεται ένας Γεώργιος Σιλλιγνάς. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.54 | ||||||||||||
524 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | 0 | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι από παροίκους τρεις από τους οποίους προέρχονταν από το Μυριόφυτο, τη σημερηνή Όλυνθο. Ως συναλλασσόμενος εδώ αναφέρεται ένας Παναγιώτης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.55 | |||||||||||
525 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο Κασανδρινός ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι, μάλλον από παροίκους. Ως συναλλασσόμενος εδώ αναφέρεται ένας Θωμάς, μισθαργός τοῦ Κεφαλᾶ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.56 | ||||||||||||
526 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι μάλλον από παροίκους. Ως συναλλασσόμενη εδώ αναφέρεται μία Ιωάννα Παραγιαλίτου. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.57 | ||||||||||||
527 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη (;) | σιτάρι | Άγιος Μάμας | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο ίδιος ή άνθρωποί του μετέβησαν στον Άγιο Μάμαντα για να προμηθευτούν σιτάρι μάλλον από παροίκους. Ο συναλλασσόμενος εδώ φέρεται ως ὁ γαμβρός τῆς Μη..διαδ.. (το όνομα δεν είναι ευδιάκριτο). | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.58 | ||||||||||||
528 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ αναφέρεται ως Μιχαήλ ο Ουγγροβάσιλας. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.59 | |||||||||||||
529 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ αναφέρεται ως Μανουήλ της Άμνενας. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.60 | |||||||||||||
530 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Γεώργιος Φίλος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.61 | |||||||||||||
531 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Θεόδωρος Πορινός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.62 | |||||||||||||
532 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός.. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Καλός Ερμηλιώτης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.63 | |||||||||||||
533 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Βολέας. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.64 | |||||||||||||
534 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Γέρων Περιπα…τούδης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.65 | |||||||||||||
535 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός.. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Καρυτζάφλης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.66 | |||||||||||||
536 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | ῥητζίνη | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός.. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Ρουγέρης και αναφέρεται στην πηγή ότι είχε αγοράσει και το προηγούμενο έτος ῥητζίναν. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.67 | |||||||||||||
537 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Τζυκανδύλης, ο οποίος έχει αναφερθεί και σε άλλες συναλλαγές. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.68 | ||||||||||||
538 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Ληκασάς. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.69 | |||||||||||||
539 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Ξανθόπουλος. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.70 | |||||||||||||
540 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος εδώ ονομάζεται Μιχαήλ. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.71 | |||||||||||||
541 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Οι συναλλασσόμενοι με τον έμπορο στην περίπτωση αυτή ονομάζονται Μαλέας και Θεοτόκης. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.72 | |||||||||||||
542 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σακτιίν | 0 | 0 | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Η συγκεκριμένη συναλλαγή αφορά σε είδη πολυτελείας και πρόκειται για αντικείμενα που, σύμφωνα με τον εκδότη της πηγής, περιήλθαν στον έμπορο είτε ως προϊόντα ανταλλαγής με κάποιο άλλο εμπόρευμα είτε ως ενέχειρα. Συγκεκριμένα πρόκειται για χαλιά, πανωσκεπάσματα, αργυρά σπιρούνια, μεταξωτά και άλλα υφάσματα. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.73 | ||||||||||
543 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Οι συναλλασσόμενοι με τον έμπορο στην περίπτωση αυτή ονομάζονται Σουταριώτης και Αρβαληνός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.74 | |||||||||||||
544 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο συναλλασσόμενος με τον έμπορο στην περίπτωση αυτή είναι ένας παπάς τοῦ Λαγωδιάτη. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.75 | |||||||||||||
545 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Η συναλλασσόμενη με τον έμπορο στην περίπτωση αυτή ονομάζεται Στατήρη. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.76 | |||||||||||||
546 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός.Συναλλασσόμενος με τον έμπορο στην περίπτωση αυτή φέρεται ένας Χαμαιδράκων. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.77 | |||||||||||||
547 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | λινέλαιο | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.78 | ||||||||||||
548 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | σιτάρι | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο Κασανδρινός είναι συνεταίρος σε μία συντροφία (εμπορική εταιρεία) κατά το 1/3. Κάποιος Γαβαλάς κατέχει το άλλο 1/3 και ένας μέγας οικονόμος το άλλο 1/3. Ο εκδότης της πηγής τον ταυτίζειι με τον Ισβή τον μέγα οικονόμο που εμφανίζεται σε άλλη συναλλαγή σχολιάζοντας πως λόγω της σπανιότητας του ονόματος μπορεί να υποτεθεί ότι πρόκειται για τον Γρηγόριο Ισβή, ο οποίος πέθανε πρίν το 1361 και αναφέρεται σε έγγραφα της μονής Δοχειαρίου. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.79 | |||||||||||||
549 | 1.355 | Μαγκαφάς | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | κρασί | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Ο Μαγκαφάς που αναφέρεται στη συγκεκριμένη συναλλαγή μπορεί να είναι και συνεταίρος του Κασανδρινού. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.80 | |||||||||||||
550 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | μεταξωτά | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Στη συγκεκριμένη συναλλαγή δίνει μεταξωτά σε έναν Μαγκαφά, ο οποίος του δίνει σε ανταπόδοση κρασί και με τον οποίο είναι πιθανώς και συνέταιροι. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.81 | |||||||||||||
551 | 1.355 | Κασανδρινός | έμπορος | εμπόριο | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | Θεσσαλονίκη | μεταξωτά | 0 | Θεσσαλονίκη | Το όνομα του εμπόρου προκύπτει έμμεσα από άλλη σημείωση του ίδιου καταστίχου στην οποία ο ίδιος δηλώνει ότι ονομάζεται Κασανδρινός. Σύμφωνα με το κατάστιχο τα προϊόντα προορίζονται για τον Τζυκανδύλη, ο οποίος εμφανίζεται και σε άλλες συναλλαγές. | P. Schreiner,Texte zur Spätbyzantinischen Finanz und Wirtschaftsgeschichte in Handschriften der Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 344), Città del Vaticano 1991 82.82 | ||||||||||||
Ημερομηνία μαρτυρίας (περιγραφική):
Επαναληπτικότητα ταξιδιού:
Όνομα προσώπου:
Ιδιότητα προσώπου Α:
Ιδιότητα προσώπου Β:
Δραστηριότητα Α:
Τόπος αφετηρίας (όπως στην πηγή) εμπόρου:
Τόπος αφετηρίας (σύγχρονη ονομασία):
Τόπος προορισμού εμπόρου:
Ενδιάμεσος σταθμός Α (όπως στην πηγή):
Ενδιάμεσος σταθμός Α (σύγχρονη ονομασία):
Ενδιάμεσος σταθμός Β (όπως στην πηγή):
Ενδιάμεσος σταθμός Β (σύγχρονη ονομασία):
Προϊόν Α:
Τόπος εξαγωγής προϊόντος:
Τόπος αποστολής προϊόντος/συναλλαγής:
Σχολιασμός:
Τεκμηρίωση: